Название: Другая сказка

Автор: Китахара

Фандом: Claymore

Бета: Медичка Шани, Aizawa

Пейринг: Тереза; Клэр; Лаки; Исли; Рифул

Рейтинг: PG-13

Тип: Gen

Гендерный маркер: None

Жанры: Ангст, Драма, Саффик, AU

Скачать: PDF EPUB MOBI FB2 HTML TXT

Описание: AU, в котором Тереза выжила после битвы с Присциллой, а Клэр снова онемела

Примечания:

Предупреждения: ООС Терезы в рамках АU.

Крепко держа Клэр за руку, Тереза входит в городок.
Уже вечер, и при свете зажженных в домах ламп виден страх на лицах немногочисленных прохожих, шарахающихся в сторону, чтобы уступить Терезе дорогу.
Тереза толкает дверь какой-то лавки, судя по картинке на вывеске – магазина готового платья.
- Уже закрыто, - недовольно говорит хозяин, не поднимая головы от гроссбуха. – Приходите завтра.
- Мне нужна одежда для меня и моей воспитанницы, - отвечает Тереза.
- Вам что, не ясно… - раздраженно начинает мужчина – и тут же умолкает. Смотрит на Терезу, принюхивается и дрожит.
Даже его усы, кажется, испуганно подергиваются.
- Для меня и моей воспитанницы, - повторяет Тереза очень вежливо, всем своим видом стараясь продемонстрировать дружелюбие.
- Да, госпожа, - мужчина пятится из-за прилавка. – Конечно, госпожа.
- Не вздумай сбежать, - улыбается Тереза.
Клэр стоит рядом.
Рука, сжатая в ладони Терезы, начинает болеть.


Тереза роется в платьях, заставляет Клэр примерять юбки, штаны, обувь. Она складывает вещи на огромный шелковый платок, и, увязав котомку, бросает ее Клэр под ноги.
- Это пойдет к твоим глазам, - Тереза держит за «плечи» зеленую, как молодая трава, тунику.
Клэр кивает.
- Надень, - говорит Тереза, - а то ты вся в крови.
Белая форма клеймор, изодранная и окровавленная не меньше, чем одежда Клэр, валяется на полу около прилавка.
Рядом лежит уродливая голова хозяина магазина, в распахнутых желтых глазах застыли удивление и ненависть.
- Он заслужил, - строго говорит Тереза, проследив взгляд Клэр. – Эти йома совсем обнаглели. Смотри, какой гребень!
Клэр кивает.


Сидя у костра, Клэр слушает потрескивание огня и потирает запястье.
- Прости за руку, - говорит Тереза. – Не рассчитала. Все это для меня внове.
Тереза опирается спиной о воткнутый в землю клеймор; пламя бросает на ее голубое платье кровавые блики. Обычно спокойная, даже сдержанная, сейчас она разговаривает громко, заполняя тишину ночного леса своим голосом.
Не боится, что ее услышат разбойники или йома.
- И теперь мы с тобой можем идти куда угодно, и никто нас не остановит. Жаль, нельзя было остаться в этом городе - слишком близко и потому опасно, - зато в следующем!..
Клэр зябко ежится, Тереза замечает это и вытряхивает из пестрого платка всю упакованную туда одежду.
- Держи, - она набрасывает его Клэр на плечи.
Клэр смотрит на висящие с углов платка кисточки, потом снова на Терезу.
Блики путаются в Терезиных волосах.
Она подталкивает к Клэр ужин – несколько яблок и ковригу:
- Поешь, - и добавляет с присущей ей прямотой: - Я-то не голодная.
Клэр едва справляется с приступом тошноты.


Тереза крепко держит Клэр за руку.
- Эй, - говорит она кустам и деревьям. – Выходи, я чувствую тебя.
- Во-о-от как, - голос звонкий, почти детский. – А я думала, что хорошо скрываю свою ауру.
Из-за сосны появляется черноволосая девушка – совсем ребенок. Ее белая туника вся в бурых пятнах.
- Ты – хорошо, - отвечает Тереза. – А тот, кто идет за тобой, не очень.
- И верно, - девочка смеется. Смех у нее веселый, задорный – и одновременно такой, будто за ним непременно должен последовать удар под дых.
Клэр не совсем понимает, о чем они говорят, но зачем тащить с собой того, кто может тебя выдать?.. Впрочем, ей не до этого: Тереза снова слишком сильно стискивает ее ладонь.
- А это, я погляжу, человеческий ребенок, - говорит девочка, растягивая слова. – Зачем тебе человеческий ребенок, Номер Один?
Тереза вздергивает подбородок:
- Тебе не понять.
- Правда? – Клэр кажется, что длинные волосы девочки начинают шевелиться. – Шла бы ты на Восток, Номер Один.
- А почему бы мне не остаться на Западе, - Тереза с интересом склоняет голову набок, - Рифул? Мне нравится в этих землях.
Рифул улыбается, и Клэр становится так жутко, что она даже забывает о своей сдавленной ладони.
- Потому что пока мы с тобой будем менять пейзаж, тот, кто идет за мной, может пообедать девочкой.
Клэр готова взвыть от боли.
- Мы идем на Восток, - роняет Тереза. – И если ты последуешь за нами, я разорву тебя голыми руками. Готова проверить, насколько мне дорог ребенок?
Рифул смиренно вздыхает:
- Как-нибудь попозже, Номер Один.

- … так испугалась за тебя! – снова и снова повторяет Тереза. – Я бы ее и правда разорвала, и она это поняла. В следующий раз…
Забравшись с ногами на кровать, Клэр медленно ест тушеные овощи и сыр. При виде мяса ее все еще воротит.
Тереза сидит на табурете и умиленно наблюдает за «дочкой». Они сняли дом на краю деревни – чистенький, одноэтажный, с палисадником и небольшим огородом. Тереза долго перебирала садовые инструменты, с огромным энтузиазмом расписывая, как будет трудиться на грядках – и при этом замахиваясь сапой, как двуручным мечом.
Они сходили на рынок – Тереза крепко держала Клэр за руку – купить еды, постельное белье, занавески, свечи…
Клэр молча плелась рядом, послушно показывая пальцем на то, что лежало ближе, когда Тереза требовала выбрать.
- Надо придумать, где достать деньги, - Тереза будто пытается выговориться за все годы одиночества, выпадающего на долю любой воительницы, за все время, когда вынуждена была сохранять ледяное достоинство. – Мы будем очень хорошо жить, Клэр.
Давясь сыром, Клэр кивает.


- Вот эта руна означает «дерево», - говорит Тереза, вычерчивая символ на желтоватом листе. – А это – «птица». Смотри, вот это «птица на дереве». Повтори.
Клэр старательно вычерчивает на бумаге руны и связки. Каждый день после обеда, в самые жаркие часы, Тереза учит ее читать и писать – насколько позволяют таланты самой Терезы и немота ее ученицы.
«Птица на дереве», - старательно вырисовывает Клэр.
- Умница! – Тереза треплет ее по волосам, и Клэр втягивает голову в плечи.
Тереза не обращает внимания.


Три летних месяца Тереза и Клэр проводят в доме на краю деревни.
С грядками у Терезы не слишком спорится: растения, посаженные ее руками, не желают давать плодов, цветы увядают, не распустившись.
Тереза ругается и беспрестанно полет грядки, выкашивая вместе с сорняками слабенькие, чахлые побеги паслена и лука.
Однажды Клэр выкапывает луковицу, выращенную Терезой, и пытается попробовать, но вкуса нет – нет даже горечи, будто плод истлел.
Раз в месяц Тереза закрывает Клэр в доме, запирает снаружи ставни и куда-то уходит.
Клэр не мечется по комнате: лежит на кровати ничком, глядя в догорающие в очаге дрова, и в углях ей чудятся глаза Терезы.
Тереза обычно возвращается довольная, вываливает на кухонный стол горсть монет, чуть не с порога стаскивает испачканное платье и швыряет его в огонь.
Клэр слышит, как на рынке говорят: в лесах в последнее время очень тихо, ни разбойников не слыхать, ни йома, посмотрите, какая лента, госпожа Тереза!
Вашей девочке понравится.


«Книги, - пишет на обрывке листа с «упражнениями» Клэр, - купи мне книги».
И Тереза приносит в мешке целую кучу: история, география, иллюстрированные сказки, пособия по шитью и поваренные трактаты, все – от крохотных брошюрок до огромных фолиантов.
Когда Тереза гордо вываливает на пол эту гору книг, Клэр старается не думать о том, откуда взялись деньги на их покупку.
Клэр читает целыми днями, лежит поперек своей большой кровати и читает – сперва при дневном свете, потом при огне камина.
Осень сменяется зимой, сказки пролетают перед глазами Клэр разноцветной вереницей. У нее есть любимая, о войне с драконами, об отважном воине со снежно-белыми волосами, который ушел за море.
Клэр нравится представлять, что однажды этот Белый Воин выйдет из метели и уведет ее, Клэр, за собой.
В кухне обедает Тереза – слишком громко.

- Две ауры в лесу, - говорит Тереза. – Клеймор.
Клэр, подметавшая пол, замирает.
- Идут сюда. Нельзя дать им меня увидеть. Организация так этого не оставит.
Судя по отрывистой речи, Тереза настроена крайне серьезно.
- Собирайся, мы уходим.
Клэр увязывает пожитки; она готова оставить всю одежду, но книг ужасно жаль.
- Ничего, - говорит Тереза, замечая ее страдания. – Куплю тебе новые.
Клэр указывает на маленький томик сказок: пожалуйста, только эту.
Тереза пожимает плечами:
- Сама понесешь.
Клэр кивает – впервые за долгое время радостно.


Они двигаются по равнине очень быстро – Тереза взяла Клэр на руки и бежит на предельной скорости.
Так нести книгу вовсе не трудно; и Тереза, слава богу, не держит Клэр за руку.

- Не делай глупостей, - говорит Тереза, запирая Клэр в новом доме. – Я вернусь через два дня.
Два дня Клэр слоняется по дому – на этот раз двухэтажному, – роется в оставленных за ненадобностью сундуках и в шкафу с кухонной утварью.
На чердаке она находит потрепанную куклу – и долго играет с ней, представляя, что куклу зовут Клэр, и она отважная воительница клеймор, борющаяся против чудовищ.
Потом Клэр вдруг становится страшно, она забрасывает куклу подальше и садится у окна на кухне.
На улице в пыли играет мальчишка лет девяти, волосы у него рыжеватые и растрепанные, одежда вся в грязи. Он увлеченно переставляет камешки и палочки, видимо, двигая войска своих воображаемых армий.
Кажется, мальчик чувствует, что на него смотрят, и, обернувшись, глядит на Клэр. Та смущенно задергивает занавеску до того, как мальчик успевает помахать ей рукой.


От вернувшейся ночью Терезы пахнет дымом и кровью.
- Небольшая отсрочка, - говорит она. – Никто не знает, куда мы пошли. А здесь не будет йома, я-то позабочусь, так что не будет и причины вызывать сюда воинов Организации.
Пока Тереза расхаживает по комнате, Клэр забивается в угол и сидит, подтянув колени к подбородку.
У нее уже нет сил бояться.


- Эй, - давешний мальчишка дергает ее за рукав, когда Клэр сидит на крыльце с книгой. – Эй, вы же только на этой неделе переехали?
Клэр молчит, глядя на мальчика снизу вверх.
- Эй, как тебя зовут? – он начинает терять терпение. – Эй, ты что, немая?
Клэр кивает.
Мальчик сочувственно цокает языком.
- Ведь ты же умеешь писать?
Клэр фыркает, указывая глазами на книгу.
- А напиши вот тут, как тебя зовут? – он протягивает ей ветку и указывает на дорогу.
Клэр поднимается с крыльца, откладывает свои сказки и чертит в пыли собственное имя.
Мальчик вдруг срывается с места и бежит к дому напротив – наверное, там он и живет.
- Заки, Заки, - кричит он, - иди сюда!
В двери показывается еще один мальчишка – точная копия первого, только лет на пять старше.
- Чего тебе, Лаки? – недовольно спрашивает он. – Я матери помогаю.
- На минуточку! Ну, иди сюда!
Заки подходит, вытирая руки о штаны.
- Что тут?
- Вот, прочитай.
Заки косится на оставленные в пыли руны.
- Тут написано «Клэр». Клэр – это она?
- Да, да! - мальчик счастливо тыкает себя кулаком в грудь. – А я Лаки!
«Я слышала», - пишет в пыли Клэр.
- Что она сказала? – возбужденно спрашивает Лаки у брата.
- Что слышала, как я тебя звал по имени, дурень, - говорит Заки.
Лаки конфузится, но ненадолго:
- Все ты врешь, она про дурня не писала, тут значков мало!
- Я вам до ночи переводить не буду! – взрывается Заки. – У меня своих дел хватает!
- Что за шум? – Тереза появляется незаметно, хотя и не думает прятаться – идет с рынка с тяжелой корзиной, красивая, приодетая по последней моде, вся такая благонравная, что Клэр сразу становится не по себе. – Что вы хотите от моей дочери?
- Так вы мама Клэр! – расцветает мальчик. – А я Лаки! А вас как зовут?
- Тереза, - отвечает «мама». – Я так поняла, вам с Клэр трудно понять друг друга, потому что ты не умеешь читать?
Лаки быстро кивает.
- Я могла бы научить тебя, - улыбается Тереза. И добавляет, глядя на нахмурившегося Заки: - Бесплатно.
Лаки счастливо кивает.
- Пойдемте-ка, дети, угощу вас обедом, - Тереза, кажется, не на шутку вошла в роль добродушной вдовы.
Лаки показывает брату язык и бежит в дом следом за «мамой Клэр».
Клэр поднимает с крыльца книгу, чувствуя, как дрожат руки. Ей хочется плакать.

Удивительно, но все выходит замечательно.
Лаки быстро схватывает грамоту и под предлогом чтения постоянно ошивается у них в доме.
Тереза совершенно не против.
Лаки не дает Клэр покоя, расспрашивает ее о жизни, о родственниках, о том, что ей нравится, и Клэр приходится придумывать ответы.
«Нашего папу убили разбойники».
Лаки еще не знает руны «разбойник», и им вместе приходится искать в книге сказок соответствующую картинку, а потом Клэр пытается наглядно показать требование «кошелек или жизнь».
«Я не люблю лук и когда меня берут за руку».
«Я люблю сказку о Белом Воине».
Лаки настаивает на том, чтобы сыграть в салочки. Клэр про себя удивляется: неужели в деревне нет мальчиков его возраста? Но соглашается, и сама не замечает, как увлекается игрой.
Тереза посмеивается, глядя на их забавы, но Клэр это почему-то совсем не беспокоит.
Они с Лаки оставляют друг другу записки по всему селению: в щелях между кирпичами, под секретными камнями в глухих тупиках, в дупле старого дерева, растущего сразу за внешними воротами.
«Беги к реке и собери десять разноцветных камней».
«Следующее задание на чердаке заброшенного дома».
«А я знаю, что Заки влюблен в цветочницу!..»
«Тоже мне новость!»
- Дети, - качает головой мать Лаки, угощая их горячими пирожками. У пирожков, в отличие от того, что готовит Тереза, нет привкуса тлена – только абрикосовая начинка.


Клэр подсовывает Лаки книгу о Белом Воине, и Лаки в полном восторге предлагает играть в Воина и дракона.
Клэр изображает дракона, махая руками и яростно раздувая ноздри. Конечно, ей бы больше понравилась роль принцессы, но Лаки еще маленький, где ему понять такие вещи.
Однажды вечером, когда разгоряченная Клэр вваливается в дом, Тереза говорит:
- Нам нужно уходить.
Клэр замирает на пороге.
Тереза сидит за кухонным столом, поставив локти на столешницу и тяжело упершись подбородком в ладони. Она не смотрит на Клэр.
- Сюда идет ужасный человек. Это очень опасно.
Клэр смотрит во все глаза. Это только кажется, или Терезе страшно?
- Мы должны бежать.
Клэр представляет себе, что больше не будет ничего: ни записок, ни игры в Белого Воина, ни глупого смеха Лаки, ни пирожков.
Ужасный человек?
Да что может быть страшнее ее руки, сжатой в ладони Терезы?
И Клэр, тринадцати лет от роду, падает на пол и начинает стучать кулаками и пятками в доски – сосредоточенно, без сопровождения плачем.
Тереза потрясенно молчит, а потом встает и одним движением поднимает Клэр за шкирку, как котенка.
- Ладно, я поняла, ладно. Мы никуда не идем, - ее голос звучит потеряно. – Мы не сможем всегда убегать.
Клэр сопит, упрямо глядя Терезе в глаза. Пусть делает, что хочет.
Клэр бежать незачем.

Следующие несколько дней Клэр, испугавшись собственной смелости, проводит у Лаки, возвращаясь только на ночь.
По ночам в доме Терезы стоит тягостная тишина – спать невозможно.

Лаки и Клэр лежат на чердаке, играя в «разведчиков в засаде». В поле их наблюдение – крыльцо дома Клэр, цель – выследить «подозрительное». Клэр эта затея не слишком нравится, потому что она и так знает обо всем подозрительном, что творится в доме.
Но Лаки так настаивал.
Когда через час в засаде становится решительно скучно и Лаки уже готов сдаться, в переулке, идущем от городских ворот, появляется высокий незнакомый мужчина.
- Белый Воин!.. – выдыхает Лаки.
Клэр едва удерживается, чтобы не протереть глаза: у незнакомца и правда снежно-белые волосы, достающие почти до пояса, и ножны с мечом при боку.
- Интересно, к кому это он?..
Белый Воин поднимается на крыльцо дома Терезы и заносит руку, чтобы постучать.
- Ничего себе, - шепчет Лаки. – Да он к вам!
Тереза появляется на пороге до того, как кулак мужчины касается двери. Она выглядит очень приветливо и что-то говорит – отсюда не слышно, конечно, - ласково улыбаясь.
Мужчина, кажется, отвечает, и получает приглашение войти. Дверь за ним закрывается.
Клэр рисует пальцем в пыли: «мне надо домой».
- Я с тобой, - возражает Лаки.
Клэр яростно трясет головой.
Нельзя, нельзя!
Клэр уверена, что это ужасно опасно.


Она входит в дом на середине фразы.
Мужчина сидит в кресле у камина и говорит, улыбаясь точно такой же приветливой, как у Терезы, улыбкой:
- …если Рифул и Люсиэлла объединятся, они смогут победить каждого из нас по отдельности.
- Да пусть пожрут друг друга, - равнодушно откликается Тереза.
Клэр пытается вспомнить, где слышала имя «Рифул».
- Тебе не кажется, что нам тоже стоит объединиться, Госпожа Востока? – говорит мужчина, склонив голову набок.
- Мне нечего делить со всеми вами, Исли с Севера, - в тон ему отвечает Тереза. – Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
- Никто не оставит в покое такую величину, как ты. И подумай, что станет с девочкой, если ты… проиграешь?
Клэр никак не может взять в толк, о чем они говорят. Снова этот Север, Запад, Восток – о чем это они? Разве Тереза чему-то госпожа?
Тереза чудовище.
И Клэр снова вспоминает тот бой, как вспоминает его почти каждую ночь.


Присцилла почти «пробудилась», и Тереза согласилась помочь ей умереть смертью человека, но Присцилла успела отрубить руки Терезы, держащие занесенный для последнего удара меч.
Еще немного, и Присцилла отрубила бы Терезе голову, но Номер Один успела увернуться.
Чтобы быстро прирастить руки, Терезе понадобилось сделать то, чего она не делала никогда раньше – активировать силу йома больше, чем наполовину.
Та битва длилась долго.
Клэр отползла за камень и с ужасом следила, как Присцилла становится все больше похожа на монстра и как у Терезы, у прекрасной Терезы Слабой Улыбки, вырастают крылья и сквозь лоб пробивается изогнутый рог.
И когда в конечном итоге куски Присциллы перестали трепыхаться, Тереза отерла с лица фиолетовую кровь и облизала пальцы.
И тогда Софи, или Ноэль – Клэр так и не запомнила, кто из них кем был, – прыгнула на Терезу и была пронзена длинным гибким отростком чудовищного Терезиного тела.
И потом в атаку пошла другая клеймор, и третья – и всех их постигла неудача.
- Илена, что такое? Потеряла руку? Вот же она.
Вот же она.
Потом Тереза медленно вернулась в свое человеческое тело – ее черные волосы, казалось, поглощали свет – и сказала, дрожа:
- Нам надо идти, Клэр, милая, - подошла и взяла Клэр за руку. – У нас теперь будет совсем другая жизнь.
Вот же она.
И Клэр, отчаянно боясь, что ее рука, так же, как рука Илены, останется в ладони Терезы (отдельно от тела), пошла.


Клэр не слишком хорошо понимает, о чем говорят взрослые.
Она не верит, что Белый Воин сможет справиться с Терезой, ведь она видела, что такое Тереза. Никому не под силу ее одолеть.
И все равно Клэр, не владея собой, делает шаг вперед.
И еще один, и еще.
В тишине она подходит к креслу, в котором сидит мужчина, и, сев на пол, обнимает его колени.
Он такой теплый.
- Похоже, твоя девочка решает за тебя, Тереза с Востока, - слышится его удивленный голос.
Он такой теплый – и пахнет точно так же, как Тереза.
Это так нечестно, это такой ужасный обман, что Клэр сразу же вспоминает, кто такая Рифул, и как тогда испугалась Тереза, и понимает, что общего между всеми людьми, о которых здесь шла речь.
Они все чудовища.

Клэр плачет в колени Исли, владыке Севера.
- Ну что ты… - растерянно говорит Тереза. И умолкает.


- Подумай, - говорит Исли, - это был бы шикарный дуэт. Мы бы контролировали Север и Восток. Мы вместе позаботимся о твоей девочке.
- Умоляешь меня, Исли? – насмешливо спрашивает Тереза. – Боишься сразиться со мной и посмотреть, кто сильнее?
Исли устало и слегка разочарованно вздыхает:
- Да хоть сейчас. А ты переживешь потерю своей воспитанницы и всей деревни, которая ей так дорога?
Тереза фыркает – достаточно неестественно.
- Я наслышан о твоих подвигах, Тереза, - мягко говорит Исли. – Сожранные разбойники и йома. Добрая Бездна, играешь в справедливость?
- Блюду безопасность, - огрызается Тереза. – Чем дальше от Организации, тем лучше.
- Дальше всего от Организации на Севере…
Этот разговор длится около часа – по кругу, по кругу.
Кажется, Тереза уже согласилась, просто ломается.
Клэр, сидящая за столом на кухне, тоже принимает свое решение. Она медленно пишет на листке бумаги: «Пойдем с ним, мама. Мне будет не хватать Лаки, но это ничего», идет в гостиную и сует бумажку Терезе под нос.
На Терезу страшно смотреть.
- Хорошо, дочка, - тихо говорит она.
Клэр знает, что сделала неправильно.
Но ни в одной книге не было написано, что монстры вообще везде. Что даже рыцари – и те монстры.
Зато книги говорят, что иногда лучше находиться в пасти льва, чем рядом со львом.


Случается страшное несчастье – йома съедают все семью Лаки, кроме него самого.
(Клэр твердит себе, что не причастна к этому.)
Тереза берет ревущего мальчика на попечение.
Исли обещает научить его владеть мечом – и на третий день после похорон эти уверения наконец-то отвлекают Лаки от скорби.
- Нечего оставаться там, где все напоминает о трагедии, - говорит Исли. – У меня дом в землях Альфонсо.
- Там же холодно, - неуверенно возражает Лаки. Все это ерунда, конечно: меч Белого Воина уже покорил его.
- У меня в доме хорошо топят, - смеется Исли.
Для себя Клэр решает, что этот Исли – вовсе не ее Белый Воин, что он самозванец, присвоивший себе славу. Та сказка была не о нем.
Так Клэр легче.
- Ты не говорила, что у твоего отца был брат, - шепчет Лаки, когда они с Клэр ложатся спать накануне отправления в путь – в одну кровать, потому что взрослые, конечно, не отпускают Лаки ночевать в пустой дом.
Чтобы не отвечать, Клэр переворачивается на другой бок.
Когда она собирает вещи, ее любимая книжка выпадает из кучи одежды прямо Исли под ноги.
Он берет ее с пола и задумчиво листает.
- «Сказка о Белом Воине, воевавшем с драконами и ушедшим за море», - с улыбкой читает Исли. – Не знал, что эта часть моей долгой жизни вошла в легенды.
Он треплет Клэр по волосам:
- Собирайся, девочка.
Клэр стоит, опустив руки, и, широко открыв рот, беззвучно кричит.