Вам исполнилось 18 лет?
Название: Они обе ждали его
Автор: Татьяна
Номинация: Фанфики до 1000 слов (драбблы)
Фандом: Мифы
Пейринг: Пенелопа / Антиклея
Рейтинг: NC-17
Тип: Femslash
Жанр: PWP
Год: 2015
Скачать: PDF EPUB MOBI FB2 HTML TXT
Описание: Антиклея и Пенелопа тоскуют по Одиссею, каждая по-своему, и утешение они находят друг в друге
Когда на Итаке наступает ночь и стихают все прочие звуки, можно различить шум волн: плеск солёной воды и шорох гальки, ритмично повторяющие друг друга. Стада в своих загонах, лодки вытащены на берег. Море и овцы — вот и всё, что есть на этом острове. Но Антиклея, жена Лаэрта, царя Итаки, гордится этим местом и своим высоким положением. И пока её сын отсутствует, она должна хранить для него эту землю. Она верит, что он вернётся, хоть ждёт уже больше десяти лет.
Уже несколько часов она смотрит в потолок, прислушиваясь к стариковскому дыханию мужчины, который все эти годы спокойно лежал рядом с ней. Лаэрт сложил с себя власть в пользу повзрослевшего сына и не желает возвращаться к своим обязанностям. Фактически, управляет Итакой сейчас Антиклея, и, поскольку она женщина, это представляет собой трудности. Нужны мудрые советники и посредники. Даже на таком острове хватает забот, поэтому времени предаваться тоске у неё нет.
Дождавшись, когда муж крепко уснет, Антиклея осторожно выбирается из постели. Тихо ступая, чтобы не разбудить слуг, она пробирается в комнату своей невестки. Пенелопа сегодня не ждёт визита, она беспокойно ворочается одна на просторном ложе, скинув лёгкое покрывало. Что за кошмары она видит? О морских чудовищах и бесконечных сражениях?
— Одиссей, — тихо шепчет она во сне, развевая сомнения.
Антиклея садится на край постели и гладит невестку по голове, по собранным в небрежную косу роскошным волосам. Нежно берёт за руки, чтобы разбудить и успокоить. Ночью, вдвоём, они могут позволить себе поплакать, но сегодня одна Пенелопа роняет слёзы на плечо свекрови. Та продолжает успокаивать её, тихо шепча на ухо и хлопая ладонью по спине. Антиклея задирает край её хитона, перемещая свои ласки на живот и грудь.
— Тише, девочка, тише. — В этом бормотании нет смысла, но он и не нужен. Сейчас важнее, что они делают, а не что говорят. Пенелопа тихо стонет, закусывая палец — их могут услышать служанки в соседней комнате, и сдавливает рукой свою грудь. Пальцы Антиклеи перебирают золотые завитки на лобке невестки, осторожно проникают внутрь. Та комкает ногами простынь и подаётся навстречу.
Глядя на мечущуюся молодую женщину, таящую под руками, словно воск, Антиклея и сама вспоминает, как была в цвете сил. Она тоже чувствует желание, она хочет, чтобы Пенелопе нравилось ещё больше, поэтому начинает двигать пальцами резче, быстрее и глубже. От особо громкого стона в соседней комнате начинает плакать ребёнок.
— Телемах! — Пенелопа вскакивает, вмиг забыв обо всём, и хотела идти к сыну.
— Эвриклея позаботится о нём. — Свекровь уложила её обратно.
Никаких поцелуев и ласк, только необходимые скупые движения. Антиклея сжимает свои ляжки и трётся промежностью о постель под собой, не прекращая ублажать невестку. Пенелопа кусает себя за руку, в уголках глаз выступают слёзы. Ей ужасно стыдно, но она ничего не может с собой поделать. Муж далеко, а тело требует своего. Уже много ночей назад свекровь застала её за непристойным занятием. Ничего не сказав, она стала приходить в их с Одиссеем спальню и делать это. Последний раз дёрнувшись и громко вздохнув, Пенелопа отворачивается.
Бросив согнувшуюся на кровати тихо плачущую невестку, Антиклея выходит в коридор. Прижимается спиной к прохладной стене, она хотела успокоить жар плоти, но не смогла. Зажав руку между ног и зажмурившись, она утоляет своё желание и плетётся обратно к старому мужу. Завтра он снова уйдёт пасти овец, а она останется управлять делами.
Возвращайся, Одиссей, мой сын. Я сохраню для тебя твою землю, твой дом и твою жену.
***
Одиссей всё реже вспоминает о своей супруге. На острове ведьмы он и его команда предаются блуду и пьянству. Прекрасные девушки, пища и вино — моряки верят, что уже попали в рай. Ещё не скоро они освободятся. До родного дома суждено будет добраться только капитану. Стоило ли им покидать Эгею? Вся команда могла бы остаться в живых. Но Боги рассудили иначе.
Покровительница Афина требует от своих избранников многого. Но ими всегда становятся те, кто в итоге приходит к победе. Царю Итаки, герою Троянской войны, великому мореплавателю Одиссею многое приходится пережить: потерю друзей, годы скитаний. Но не меньше достаётся и его жене Пенелопе. Никогда прежде не выпадало столько мучений на долю одной супружеской пары... Одиссей долгое время страдает и вместе с тем сам усугубляет своё положение. Прогневавшийся Посейдон посылает новые испытания, из которых тот выходит с переменным успехом. И только от самого Одиссея зависит, как он преодолеет их.
Как могли справиться со всеми мытарствами две покинутых женщины на берегу? Никак. Они обе ждали его.
Уже несколько часов она смотрит в потолок, прислушиваясь к стариковскому дыханию мужчины, который все эти годы спокойно лежал рядом с ней. Лаэрт сложил с себя власть в пользу повзрослевшего сына и не желает возвращаться к своим обязанностям. Фактически, управляет Итакой сейчас Антиклея, и, поскольку она женщина, это представляет собой трудности. Нужны мудрые советники и посредники. Даже на таком острове хватает забот, поэтому времени предаваться тоске у неё нет.
Дождавшись, когда муж крепко уснет, Антиклея осторожно выбирается из постели. Тихо ступая, чтобы не разбудить слуг, она пробирается в комнату своей невестки. Пенелопа сегодня не ждёт визита, она беспокойно ворочается одна на просторном ложе, скинув лёгкое покрывало. Что за кошмары она видит? О морских чудовищах и бесконечных сражениях?
— Одиссей, — тихо шепчет она во сне, развевая сомнения.
Антиклея садится на край постели и гладит невестку по голове, по собранным в небрежную косу роскошным волосам. Нежно берёт за руки, чтобы разбудить и успокоить. Ночью, вдвоём, они могут позволить себе поплакать, но сегодня одна Пенелопа роняет слёзы на плечо свекрови. Та продолжает успокаивать её, тихо шепча на ухо и хлопая ладонью по спине. Антиклея задирает край её хитона, перемещая свои ласки на живот и грудь.
— Тише, девочка, тише. — В этом бормотании нет смысла, но он и не нужен. Сейчас важнее, что они делают, а не что говорят. Пенелопа тихо стонет, закусывая палец — их могут услышать служанки в соседней комнате, и сдавливает рукой свою грудь. Пальцы Антиклеи перебирают золотые завитки на лобке невестки, осторожно проникают внутрь. Та комкает ногами простынь и подаётся навстречу.
Глядя на мечущуюся молодую женщину, таящую под руками, словно воск, Антиклея и сама вспоминает, как была в цвете сил. Она тоже чувствует желание, она хочет, чтобы Пенелопе нравилось ещё больше, поэтому начинает двигать пальцами резче, быстрее и глубже. От особо громкого стона в соседней комнате начинает плакать ребёнок.
— Телемах! — Пенелопа вскакивает, вмиг забыв обо всём, и хотела идти к сыну.
— Эвриклея позаботится о нём. — Свекровь уложила её обратно.
Никаких поцелуев и ласк, только необходимые скупые движения. Антиклея сжимает свои ляжки и трётся промежностью о постель под собой, не прекращая ублажать невестку. Пенелопа кусает себя за руку, в уголках глаз выступают слёзы. Ей ужасно стыдно, но она ничего не может с собой поделать. Муж далеко, а тело требует своего. Уже много ночей назад свекровь застала её за непристойным занятием. Ничего не сказав, она стала приходить в их с Одиссеем спальню и делать это. Последний раз дёрнувшись и громко вздохнув, Пенелопа отворачивается.
Бросив согнувшуюся на кровати тихо плачущую невестку, Антиклея выходит в коридор. Прижимается спиной к прохладной стене, она хотела успокоить жар плоти, но не смогла. Зажав руку между ног и зажмурившись, она утоляет своё желание и плетётся обратно к старому мужу. Завтра он снова уйдёт пасти овец, а она останется управлять делами.
Возвращайся, Одиссей, мой сын. Я сохраню для тебя твою землю, твой дом и твою жену.
***
Одиссей всё реже вспоминает о своей супруге. На острове ведьмы он и его команда предаются блуду и пьянству. Прекрасные девушки, пища и вино — моряки верят, что уже попали в рай. Ещё не скоро они освободятся. До родного дома суждено будет добраться только капитану. Стоило ли им покидать Эгею? Вся команда могла бы остаться в живых. Но Боги рассудили иначе.
Покровительница Афина требует от своих избранников многого. Но ими всегда становятся те, кто в итоге приходит к победе. Царю Итаки, герою Троянской войны, великому мореплавателю Одиссею многое приходится пережить: потерю друзей, годы скитаний. Но не меньше достаётся и его жене Пенелопе. Никогда прежде не выпадало столько мучений на долю одной супружеской пары... Одиссей долгое время страдает и вместе с тем сам усугубляет своё положение. Прогневавшийся Посейдон посылает новые испытания, из которых тот выходит с переменным успехом. И только от самого Одиссея зависит, как он преодолеет их.
Как могли справиться со всеми мытарствами две покинутых женщины на берегу? Никак. Они обе ждали его.
Ну и чисто физиологические несостыковки, у героинь влечение (пусть и якобы постыдное), но удовлетворяются они только собственными ручками или "поверхностью кровати". И зачем тогда лапать друг друга - если кровать всё равно лучше? Весьма неубедительно. Такое случается с мужиками-дрочерами, намертво зацикленными на "дуню-кулакову",вот именно у них, привычных к собственной руке возникают большие проблемы если они оказываются тет-а-тет с женщиной. Кроме того вы , пусть и скупо и на мой взгляд скомкано, но описали некую симпатию/сочувствие свекрови к своей невестке. Некое женское сестринство, взаимную поддержку в трудные времена. В общем свекровь нисколько не насильница и тем не менее никаких ласк, грубое сунул-вынул... И столько мнимого стыда, будто не про эллинок читаешь, а про современных затюканных общественной моралью и внутренней мизогинией девственниц, которым " и хочется и колется и мама не велит".
В заключение скажу, что фик к сожалению очень слабый, стиль - канцелярит :(.