Название: Королева и Пират

Автор: jordy_rivers&BlondeWhisky

Номинация: Фанфики от 1000 до 4000 слов

Фандом: Once Upon a Time

Пейринг: Эмма/Регина

Рейтинг: PG-13

Тип: Femslash

Гендерный маркер: Cross, None

Жанр: рождественская юмореска

Год: 2012

Скачать: PDF EPUB MOBI FB2 HTML TXT

Описание: Генри очень хочет, чтобы Эмма пошла на Рождественский бал. Поэтому собирается передать шерифу одно из платьев своей мачехи. Регина, конечно же, узнает о задумке сына. Но... не собирается ему мешать. Даже наоборот.

Примечания: Выражаем благодарность сайту Джорди krokod.ru и нашему общему форуму xwpsub.ru за поддержку в творчестве, и за то, что там милые, добрые, веселые и талантливые люди, с которыми хоть в огонь хоть в воду))))))

- Что это у тебя? – спросила Регина сына, когда Генри выскакивал за дверь с объемистым свертком в руке.
- Это… - Генри замялся, пойманный врасплох. – Это для Эммы… Я хочу, чтобы она пришла завтра на рождественский бал для всех жителей Сторибрука.
- И? – приблизилась Регина, строго глядя на мальчика.
- Я взял одно из твоих платьев, - он опустил голову.
Мадам мэр требовательно протянула руку. Генри, нехотя, передал ей сверток. Сверху к нему скотчем была бережно приклеена записка «Я очень хочу провести этот праздник с тобой».
- Ты опоздаешь в школу, - холодно произнесла Регина, придерживая рукой дверь.
- Неужели ты не разрешишь!? – с неверием в голосе воскликнул Генри. – Это же просто бал!
В глазах его Регина видела и мольбу и зарождавшуюся ненависть. Как много бы она отдала за то, чтобы ее сын никогда на нее так не смотрел.
- Тебе пора, - сказала мадам мэр, выпроваживая Генри за порог.


- Доброе утро, шериф!
Эмма чуть ли не подпрыгнула в своем кресле при металлическом звуке этого голоса. Голоса Регины. Приемной матери ее сына и одновременно женщины, которая каким-то образом умудрилась забраться в ее сны, превратив ставшие привычными за двадцать восемь лет кошмары в сладкие фантазии. Почти эротические.
- Мадам Мэр, - хмуро произнесла в ответ Эмма, не ожидая от визита ничего хорошего.
- Вы идете на бал? – неожиданно беспечно и миролюбиво спросила Регина, подходя ближе. Строгое серое пальто ее было распахнуто, и от женщины веяло морозом.
Эмма подумала о том, что если бы в Сторибруке шел снег, то, учитывая обычную холодность женщины, сейчас бы в волосах Регины красовались снежинки. Эмма тряхнула головой, отгоняя некстати возникшее видение. Снег на Рождество в Сторибруке был таким же невероятным явлением, как и все сказки Генри.
- Нет, - ответила Эмма, отступая назад.
Она знала, как сильно Генри хотел, чтобы она была там. Но все ее попытки надеть платье оканчивались в лучшем случае конфузом. А Эмма ни в коем случае не хотела выставить себя в подобном свете перед жителями города, и перед мэром в первую очередь.
В общем, вопрос был не из приятных, и шериф забегала взглядом по стенам, желая, чтобы неожиданный визит поскорее закончился.
- Ах да, вам же не в чем! – произнесла Регина, и в голосе ее слышался сладкий яд. – Совсем забыла, что вы явились к нам без багажа.
Эмма почувствовала, как краснеет. Мэр задела ее за живое. Не то, чтобы в ее словах было что-то очень обидное, просто всегда, когда Регина говорила, она задевала Эмму за живое. Так уж действовали на шерифа звуки ее голоса.
- С чего вы взяли, мадам Мэр? – произнесла Эмма, с вызовом глядя на ту, что в этот момент для нее являла собой настоящее воплощение зла. – У меня есть… костюм… - уже менее уверенно добавила Эмма, судорожно соображая, какая из кофточек Мэри Маргарет может подойти под это звание.
- Надо же, как интересно! – воскликнула Регина. – Что же за костюм? Красный верх, черный низ? – и мадам мэр окинула Эмму взглядом сверху до низу, намекая на ее куртку и джинсы. – Или может, костюм шерифа? – и Регина повернулась к вешалке, где одиноко висела куртка Грэма.
- Или… - женщина сделала еще два шага по направлению к Эмме так, что та оказалась перед распахнутой дверью в камеру. – Вы всегда можете прийти…без костюма.
Губы мэра сложились в самодовольную ухмылку.
- Что?.. – вырвалось у Эммы в непонимании. А потом, когда она поразмыслила над предложением Регины еще мгновение. - Что-о-о?!
- Знаете что? Мне надо работать! – с этими словами Эмма, почти оттолкнув женщину со своего пути, вылетела из офиса.

- Теперь, когда вопрос посещения бала принял характер личного противостояния, я полагаю, шериф Свон, вы точно придете, - удовлетворенно заметила Регина, проводя рукой по поверхности рабочего стола Эммы.
- А мне надо зайти на почту и отправить посылку, - добавила мэр, направляясь к выходу.

- Доставьте вот этот сверток в дом Мэри Маргарет, - распоряжалась Регина, заполняя бланк в местном почтовом отделении.
- А этот куда? – спросил ее работник почты, с опаской поглядывая на мэра, будто знал, что она была Злой Королевой.
- Этот? – переспросила Регина, глядя на второй сверток. – Да кому угодно.
- Будет сделано, - проворчал гном.


Это было утром.
Вечером же Эмма захлопнула папку с материалами по последнему делу, потерла лицо и посмотрела на часы. Половина восьмого. Мэри Маргарет говорила, что сегодня ждет ее пораньше с работы, чтобы вместе наряжать елку. Эмма никогда не любила Рождество. Этот семейный праздник в который раз напоминал ей о вечном спутнике – одиночестве. Но в этот раз она ждала его с незнакомой ранее радостью. В ее жизни появился Генри. А если на секунду поверить в то, что Мэри Маргарет – это Белоснежка, то она будет наряжать елку вместе со своей матерью.
- Главное не думать о том, что мы одного возраста, - пробормотала Эмма себе под нос, хватая с вешалки куртку.
Даже мысли о Регине и ее утреннем визите не могли испортить шерифу настроения. Вот бы еще как по волшебству у нее появился костюм для маскарада. Но Эмма понимала, что это желание относится к разряду совсем сказочных.

- Не знала, что время подарков уже наступило, - улыбнулась Эмма, заметив на стуле пухлый сверток.
Они с Мэри Маргарет только что закончили наряжать елку, которая теперь занимала практически все свободное пространство их холла, бывшего одновременно и кухней.
- Это для тебя! Днем принес почтальон, - ответила учительница, поправляя и без того идеально висящий на пушистой ветке шар. – От Генри.
- «Я очень хочу провести этот праздник с тобой», - прочитала Эмма вслух накарябанную неровным детским почерком надпись на посылке. – «Генри».
- Это так мило, - сказала Мэри Маргарет, умиленно склонив голову набок.
Эмма предпочла воздержаться от комментариев. Ее сердце уже сжалось в нехорошем предчувствии. В посылке легко могло оказаться платье Регины.
- Что это такое? – удивленно воскликнула шериф, выуживая из пакета треуголку, а вслед за нею плащ и абордажную саблю. – Это что костюм пирата?
- Скажи спасибо, что не очередная блузка мэра, - с улыбкой заметила Мэри Маргарет, заглядывая за плечо дочери.
- Мне идет? – весело спросила Эмма, прикладывая к лицу черную, расшитую серебром маску. Настроение у нее вдруг необъяснимым образом улучшилось.
- Вы неотразимы, капитан! – подыгрывая ей, захихикала Мэри Маргарет.
- Где он только это взял? – рассмеялась вместе с нею Эмма, продолжая облачаться в пиратский наряд.

А совсем неподалеку от их дома доктор Арчи Хоппер тоже распаковывал неожиданную посылку. Он был очень удивлен, получив ее, ведь к бумажному пакету была приклеена записка от Генри со словами, «Я очень хочу провести этот праздник с тобой». Но его удивление возросло в несколько раз, когда он увидел, что именно содержалось в посылке. Красивое вечернее платье Регины.
- Генри, нам надо будет о многом поговорить с тобой на следующем сеансе, - пробормотал сверчок, в растерянности опускаясь на стул.

Следующий вечер, как и ожидалось, был наполнен радостным волнением и каким-то даже сказочным предвкушением чудес, в которые хоть никто и не верил, но все их ждали.
Эмма с Мэри Маргарет гуляли по шумному залу в своих маскарадных костюмах. Пират и… Белоснежка. Эмма чуть чаем не поперхнулась, когда вчера узнала, кем именно хочет нарядиться на бал учительница. Но возражать было бессмысленно.
Наконец, шериф отыскала взглядом Генри. Он появился, держа за руку Регину. Одеты они были как королева и ее сын, то есть принц.
- Да вы что все, сговорились что ли! – пробурчала Эмма себе под нос.
Как только Генри с Региной разделились, шериф выловила сына из толпы и схватила за плечи:
- Что вы здесь делаете, молодой человек? – спросила она с наигранной суровостью.
И хотя маска слегка искажала ее голос, Генри узнал женщину.
- Эмма! Ты пришла! – воскликнул он, обнимая ее. – Но… - нахмурился мальчик, осматривая пиратский наряд матери.
Не успел он спросить у нее про платье, как Эмма сказала ему:
- Спасибо за костюм. Ты придумал идеальный вариант.
Генри раскрыл было рот, но решил, что все и так хорошо. Ведь самое главное, что Эмма здесь.
- Пойдем, найдем Мэри Маргарет, - сказала шериф, беря сына за руку.

- Я думала, что кодекс пирата не позволяет вам воровать детей, капитан, - услышала она позади себя голос Регины.
- Ваше Величество, - медленно развернулась к королеве Эмма. – Я всего лишь хотел угостить ребенка сладостями.
Волнение сделало ее голос хриплым и чужим.
Шериф внимательно всматривалась в глаза Регины, горящие в миндалевидных прорезях маски, словно два драгоценных камня. Она пыталась понять, узнала та ее или нет. И придя к выводу, что ее личность не раскрыта, решила перейти в маленькое наступление.
- Принц! Увидимся на борту! – отсалютовала она Генри, отправляя его к столу с угощениями.
Эмма никогда не надеялась на то, что сможет рассказать Регине о своих чувствах, но сейчас ей выпала невероятная возможность пофлиртовать с женщиной.
- Дети не входят в перечень высоко ценимых пиратами товаров, - произнесла Эмма, опуская ладонь на рукоять сабли, приделанной к поясу. И тут же добавила с ноткой угрозы в голосе, шагая к Регине. – А вот королевы…
Мадам Мэр, которая, конечно же, прекрасно знала, кто скрывается за маской пирата, была несколько удивлена таким поведением шерифа.
- Теперь вы хотите похитить меня? – игриво спросила она, одаривая капитана лучезарной улыбкой.
- Я как раз обдумываю такой вариант, - призналась Эмма, делая еще один шаг к женщине.
- Вот как… - Регина хотела, было, ответить что-то остроумное, но неожиданно вспыхнувшее возбуждение, выбило у нее из головы все мысли, и она смогла только удивленно повести бровью.
- Это очень самонадеянное заявление, вам не кажется? – спросила она, отступая вглубь зала. – Не побоитесь связаться со Злой Королевой?
- Вот мы и проверим, насколько вы злая.
Эмма следовала за Региной, пребывая в полной уверенности, что держит инициативу в своих руках.
- Что ж, капитан, прекрасная возможность сделать это прямо сейчас, - произнесла мэр, вдруг останавливаясь.
Она указала наверх, призывая Эмму посмотреть туда.
Шериф подняла голову и увидела, что прямо над ними висела украшенная красной лентой и колокольчиком ветвь омелы.
- Что… сделать… прямо… сейчас? – выдавливая из себя слова, спросила Эмма, вмиг растеряв всю свою уверенность.
- Поцеловать меня, - расплылась в улыбке мадам мэр.
Казалось, она наслаждалась тем смятением, в которое ей удалось повергнуть капитана.
Шериф знала, что Регина была неравнодушна к смазливым молодым людям, коим могла показаться ей Эмма в своем пиратском наряде. Но одно дело флиртовать с мэром, и другое дело целовать ее.
«Да она меня в порошок сотрет, когда узнает, с кем целовалась!», - лихорадочно соображала Эмма, застыв в центре зала под пристальными взглядами собравшихся.
- Чего вы медлите? Растеряли по дороге всю вашу удаль?
Регина откровенно смеялась над ней.
Молча, Эмма наклонилась к женщине. Она надеялась на то, что Мэри Маргарет не позволит Генри лицезреть эту сцену.
- Ну же, капитан, смелее, - улыбнулась Регина в лицо Эмме, когда та остановилась в миллиметре от ее губ.
Все, что Эмма могла сейчас видеть, так это горящий вызовом взгляд Регины и ее ярко-красные губы.
«Будь что будет», - подумала шериф, закрывая глаза. «В конце концов, если в нашем штате узаконены однополые браки, за поцелуй меня никто не убьет».
А затем ее поглотил водоворот ощущений, в котором потонули надежды на то, что поцелуй ограничится легким прикосновением. Губы Регины оказались горячими и требовательными. Мадам мэр собиралась в полной степени получить то, чего желала. Эмма почувствовала, что не может оставаться безвольным участником происходящего, и ответила Регине со всей дерзостью, на которую была способна в своем полуобморочном состоянии.
- Прекрасно, капитан, - произнесла мадам мэр, легонько отталкивая разошедшегося не на шутку шерифа. – Хоть на что-то вы оказались способны.
- К счастью, мы никогда не узнаем, с кем разделили этот поцелуй, - ответила ей Эмма, вновь принимая независимый вид.
- Я всегда знаю больше, чем другие, - сказала Регина, наклоняясь к шерифу. И, почти касаясь губами ее уха, добавила. – Можете не сомневаться в этом, шериф Свон.
И глядя на то, как расширяются голубые глаза Эммы в прорезях маски, Регина беззаботно произнесла:
- С первой встречи хотела попробовать, как это, целоваться с тобой.
С этими словами она исчезла в толпе.

Уже стоя на улице, куда она выскочила, как ошпаренная, чтобы прийти в себя, Эмма заметила, что в Сторибруке пошел снег. Мягкий, ласковый, пушистый, такой, каким и должен был быть самый настоящий сказочный снег. Невероятно, но это было правдой.
- Это Рождество и впрямь особенное, - подумала Эмма, наслаждаясь ощущением таящих снежинок на своем лице.