Вам исполнилось 18 лет?
Название: Проклятие в белом.
Автор: RenarD
Номинация: Фанфики более 4000 слов
Фандом: Warehouse 13
Пейринг: Мика Беринг/Хелена Уэллс
Рейтинг: PG-13
Тип: Femslash
Гендерный маркер: None
Жанр: Детектив
Год: 2012
Скачать: PDF EPUB MOBI FB2 HTML TXT
Описание: И вновь Уэллс и Беринг довелось работать вместе. В этот раз они расследуют дело таинственного призрака, появившегося в одном из старых английских замков. Куда в этот раз заведет их расследование, ведь их отношение друг другу очень неоднозначно.
***
- Кто там? Сесилия, это ты? – седовласый мужчина, оторвался от розжига камина и повернулся к двери, - Пришла чуть раньше, чем мы планировали? Ну, входи! – усмехнулся он, поправив халат.
За дверью была тишина. Ричартон Бертон постоял в недоумении и повернулся к камину. Стук в дверь повторился.
- Ах, Сесилия, ты решила поиграть, - лицо мужчины озарила улыбка и, мягко ступая, он подошел к двери, - Ну я тебе устрою игры, - воскликнул он и распахнул дверь.
За дверью никого не было. Он вышел в тускло-освещенный коридор и огляделся. Никого. Он прошел вдоль по коридору. И здесь было пусто. Из полумрака стен с портретов на него взирали лишь его предки. Внезапно повеяло холодом, и резкий порыв ветра захлопнул дверь в его комнату. Слух Ричарда уловил чье-то тяжелое дыхание.
- Кто здесь? – спросил он, всматриваясь в дальний угол, куда не попадал свет. Он прищурился. Глаза, начав привыкать к темноте, различили у стены слегка размытую фигуру, - Кто вы?
Внезапно он отступил назад, а его глаза расширились от ужаса. На стене мелькнула тень поднятого вверх топора.
- Этого не может быть! – прохрипел он, хватаясь за сердце, - Этого не может быть!
Раздавшийся звук на экране монитора возвестил о новом артефакте. Арти отодвинул в сторону книгу и обратил свое внимание на экран. Прочитав всплывшее сообщение, он подскочил и, схватив свой портфель, отправился в гостиницу Лины.
- Где Мика? – спросил он, входя в гостиную и застав там Лину, поливавшую цветы.
- У себя в комнате.
- Мика! – крикнул он, - Давай спускайся, есть дело! Лина, позови ее!
Мика Беринг, агент специальной службы, занимающейся нахождением и сбором артефактов, лениво спустилась по лестнице.
- Арти, чего ты раскричался? – спросила она, смотря на угрюмого «смотрителя» Хранилища, - У нас же уикенд!
- Будет вам уикенд в другой раз, сейчас надо заняться работой!
- Но Пит уехал с матерью, а Клаудия и Стив на празднике урожая, - усмехнулась Мика, засунув руки в карманы полинявших джинсов.
- Справишься без них, - отрезал Арти, - Значит так, убит один из приближенных королевской семьи. Сэр Ричард Бертон, убит в своем семейном замке на праздновании своей помолвки.
- Кажется, убийство - это дело полиции.
- Да, но когда убийца привидение, это становится нашим делом!
- Привидение? Они существуют?
- Мика, ну что за чушь! Конечно, нет! – проворчал Арти.
- Но, ты сказал…
- О боже, приведений не существует. Но, в этом убийстве замешан артефакт. Это же очевидно.
- Ладно, - согласилась Мика, усаживаясь поудобней в кресло, - А это приведение, его видели?
- Да, можно так сказать. Его засекла камера наблюдения, неясные очертания, парящие в воздухе. Но изображение слишком размыто. Ричард был богатым человеком и сдается мне, его убил кто-то из тех, кто сейчас находится в замке. И у этого человека есть артефакт, который помог ему это провернуть!
- Хорошо! Поеду, опрошу всех.
- Нет, Мика. Мы поступим по-другому. Они уже рассказали полиции все, что видели. И поднимать шумиху никто не хочет. А потому, поедешь туда на похороны инкогнито. И рассмотришь всех повнимательнее. Изнутри, так сказать.
- Ага, здравствуйте, я Мика Беринг, была тут проездом, дай думаю, зайду на похороны. Кстати, никто не видел привидение? - усмехнулась Мика, - Отличный план, Арти.
- У Ричарда есть племянница, и в замке ее видели лишь в ее глубоком детстве. Потом она с родителями уехала в Америку и они общались только через интернет, - продолжил Арти, не обращая внимания на колкости своего агента, - Так что, попасть в замок будет несложно. Вот ваши документы и билеты, - мужчина положил на стол толстый пакет.
- Но если они общались через интернет, они знают, как выглядит их племянница!
- С этим проблем не будет! Сходство удивительное, - обрадованно воскликнул Арти, - Видимо, английские корни.
- Стоп стоп стоп, ты сказал, ваши документы? Я думала, я еду одна, - Мика удивленно приподняла правую бровь, - И, у меня нет английских корней.
- Конечно, нет, - проворчал Арти, хлопнув себя по голове, - Вероятно, я забыл упоминуть о…, - он замолчал.
- О чем ты забыл упомянуть?
- Вероятно, обо мне, - раздался голос у дверей, - Доброе утро, Арти! Доброе утро, Мика!
Услышав такой до боли знакомый голос, Мика подскочила с дивана и замерла, встретившись взглядом с темно-карими глазами стоящей в дверном проеме женщины.
- Хелена? – в голосе Мики, помимо удивления, скользила неприкрытая радость.
- Да, мисс Уэллс едет с тобой!
- Опять голограмма? – слегка погрустнела Беринг.
- Нет, Мика, в этот раз я настоящая, из плоти и крови, - тепло улыбнулась ей Уэлс, - Можешь потрогать, если сомневаешься, - она протянула вперед свою руку.
- Успеете еще натрогаться, - проворчал Арти, - Значит так, ты, - он указал пальцем на Хелену, - Ты, племянница Ричарда, а ты, Мика, ее подруга. Отправляетесь на похороны и держите меня в курсе всего! Я пока поищу, что это может быть за артефакт.
- Арти, а если появится настоящая племянница? – спросила Мика, нехотя переключая свое внимание на мужчину.
- Не появится, - махнул рукой Арти и, предвидя следующий вопрос, добавил, - Их задержали на таможенном контроле. Какие-то проблемы с английской визой.
- Арти, почему ты не сказал раньше, что Хелена вновь агент?
- Сказал! Когда надо было, тогда и сказал! – пробурчал он, - И хватит уже тут стоять! Марш в аэропорт!
***
- Это здорово, что ты вернулась, - искренне произнесла Мика, едва самолет набрал высоту и взмыл в небо, оставляя позади Соединенные Штаты.
- Да, - улыбнулась ей Хелена, - Регенты сказали, что речь Арти в мою защиту была очень убедительной.
- Арти полон сюрпризов, - согласилась Мика, - И, я рада, что он изменил свое мнение о тебе.
- Постараюсь больше не подводить тех, кто в меня верит, - пообещала Хелена, взяв руку Мики в свою и слегка сжав ее.
- Все в твоих руках, - ответила ей Мика, тут же смутившись от осознания того, как буквально сейчас прозвучала ее фраза, - Кстати, посмотрим, что там насобирал Арти на семью Бертонов, - быстро перевела она разговор, аккуратно освободив свою руку.
- Да, конечно, - слегка улыбнувшись краешком губ, Хелена удобно откинулась на спинку кресла, - Сэр Ричард Бертон, единственный владелец семейного замка недалеко от Эдинбурга в живописной зоне на берегу реки Эск, - зачитала она выдержку из толстой папки, которую им вручил Арти, - Был дважды женат и собирался пойти к алтарю в третий раз, но не успел. Его невеста, Сесилия Шьен, двадцати трех лет, работала до встречи с ним в модельном агенстве.
- Сейчас, видимо, придется вернуться обратно, - предположила Мика, - Если только в своем завещании, Ричард не сделал ее своей наследницей.
- Погоди, смотри, у Ричарда есть сын от первого брака и дочь от второго, а также три внучки и внук.
- Немаленькая семейка и у каждого есть все шансы получить наследство.
- А также мотивы грохнуть дедушку, - усмехнулась Уэлс, - Все как в старой доброй Англии.
- Хелена?
- Да, - агент Уэллс повернулась к своей коллеге, заметив внезапную сосредоточенность на ее лице.
- А что случилось с твоим мужем? - после некоторого молчания спросила Мика, пытаясь скрыть неловкость, испытываемую от заданного вопроса.
- Хм, - слегка удивленно произнесла Хелена, - А почему ты решила, что я была замужем?
- Ну, - агент Беринг окончательно смутилась, - Просто, ты рассказывала про дочь и я подумала…
- Мика, думаю, не ошибусь, если предположу, что способы появления детей в мое время были такие же, как и сейчас, - Хелена рассмеялась, - И статус замужней дамы, конечно во многом способствовал этому, но никогда не был основной причиной.
- Извини, я..., Мика замялась, не зная, что еще сказать, - Я, пожалуй, посплю, - она закрыла глаза и тяжело выдохнула, проклиная себя за свою глупость и бестактность.
- Конечно, нам еще долго лететь, - Хелена улыбнулась, внимательно наблюдая за красивым лицом своей спутницы, - А я еще почитаю, - добавила она, возвращая свое внимание данным по делу.
- Хелена! – обрадовано воскликнула пожилая горничная, едва агенты Хранилища переступили порог замка, - Как хорошо, что ты приехала!
- Жаль повод совсем не радостный, - сдержанно промолвила Уэллс.
- Я помню тебя совсем маленькой девочкой, - продолжила верещать горничная.
- А я вас совершенно не помню, - честно призналась Хелена.
- Что неудивительно, - тихо усмехнулась, стоящая сзади Мика.
- А это твоя подруга? – заметила ее горничная, - Красивая! В этой семье все выбирают себе красивых.
- Что она имеет в виду? – прошептала Мика на ухо Хелене.
- Не знаю, потом разберемся, - сквозь зубы ответила ей Уэллс, улыбаясь появившимся в холле людям.
- Добрый день, - сухо поздоровался высокий статный мужчина, - Мы не знакомы, Томас, старший сын Ричарда, ваш брат, - представился он, - Когда вы родились, мои родители уже были в разводе, потому мы и не пересекались с вами. А это Шарлотта, моя жена, - мужчина представил стоящую рядом с ним женщину, - А это мои дочери, Мария, Тереза и Луиза.
Уэллс улыбнулась подошедшим к ним девушкам. Все они были безумно похожи на Томаса, темноволосые и голубоглазые. Разница была лишь в возрасте, старшей Марии было 24, Терезе – 22, и Луизе 15. Это Уэлс прочитала еще в самолете. Девушки улыбнулись в ответ, переминаясь с ноги на ногу. Было видно, что они не знают, как вести себя с новоприбывшей тетушкой.
В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь звучным тиканьем стрелок огромных часов, висевших на самом виду.
- Хелена, а вы не представите нам свою вторую половину? – нарушил молчание Томас, обратив свое внимание на Мику.
- Свою вторую что? – поперхнулась Мика, выразительно посмотрев на Уэллс.
- Она просто стесняется, - быстро сориентировалась Уэллс, поняв по взглядам окружающих, в чем дело, - Конечно, представлю, это Мика! Милая, все в порядке! Ты же всегда хотела познакомится с моей семьей. – женщина сделала шаг в сторону своей застывшей на месте коллеги и, приобняв ее, улыбнулась.
- Всем привет, - натянуто улыбнулась в ответ Беринг. В ее голове уже обдумывался план того, как она поступит с Арти, когда в следующий раз увидит этого вредного старикана, утаившего такую небольшую, но пикантную деталь.
- Итак!
- Итак? – повторила Мика, смотря на Уэллс, которую, казалось, лишь забавляла подобная ситуация.
- Каков будет план, агент Беринг? – улыбнулась Хелена, глядя на хмурое выражение лица своей коллеги.
- Мы в одной комнате, с одной кроватью, и да, к тому же, мы любовники. Интересно, чего еще нам не поведал Арти? - Мика злилась.
Возникшая ситуация вызывала у нее противоречивые чувства. С одной стороны, это было интересно и ново, а с другой – подобное, до безумия смущало ее. Поэтому, не зная, как на все это реагировать, она злилась.
- Мика, да ты ханжа, - предположила Уэллс, с улыбкой наблюдая за своей коллегой.
- И вовсе не ханжа!
- Еще какая ханжа! – не унималась Уэллс.
- Позвоню Арти и скажу ему пару ласковых, - промолвила Мика, стараясь не смотреть на Хелену, - И я не ханжа!
- Что-нибудь узнали? – начал разговор Арти, завидев в своем фарнсворте лицо агента Беринг.
- Узнали, - мрачно улыбнулась Мика,- Арти, почему ты не сказал, что мисс Бертон и ее подруга…., - она замолчала, тщательно подбирая слова, - Что они…что они, не просто друзья? – выдавила из себя Мика.
- О чем это ты, Мика? – невинно поинтересовался Арти.
- Что они любовники, Арти! – выкрикнула Беринг , - Что тут непонятного!
- Ах, это, - Арти аккуратно погладил бороду, - Это к делу не относится, давай по существу! Что вы узнали?
- Арти, нас чуть не раскусили, если бы не Уэллс!
- Я знал, что вы сможете сымпровизировать, - довольно улыбнулся мужчина, - Так, что вы узнали?
- Пока ничего, осматриваемся, - сдерживая смех, подала голос Хелена, все это время наблюдавшая за их разговором.
- Вот и позвоните, когда узнаете что-нибудь! А сейчас идите и осматривайтесь дальше! – проворчал Арти и захлопнул крышку фарнсворта.
Мика многозначительно посмотрела на Хелену, на что та в ответ, лишь пожала плечами.
- Пойдем, познакомимся с остальными членами семьи, - предложила она, - У нас остались дочь от второго брака, внук и, в общем, то невеста.
- Хорошо, ты иди, а я переоденусь и подойду, – согласилась Мика.
Когда Мика спустилась в гостиную, Хелена уже вовсю непринужденно болтала с каким-то молодым человеком. Мика в очередной раз восхитилась способностью Уэллс находить со всеми общий язык. И всем нравиться. Агент Беринг почувствовала легкий укол ревности, наблюдая со стороны за этой удивительной женщиной.
- Что нибудь выпьете? – раздалось у нее за спиной.
Она вздрогнула от неожиданности и повернулась, встретившись с бледным лицом пожилой женщины. Сквозь толстые стекла очков на нее выжидательно смотрели маленькие глазки. Судя по униформе, это была горничная или как их там в замках называют.
- Апельсиновый сок, если можно, - вежливо попросила она.
- Мика, иди к нам! – услышала она голос Хелены, - Я познакомлю тебя со своим племянником.
- Эдвард, - представился молодой человек.
- Мика, - улыбнулась она, отметив про себя, сходство молодого человека и убитого Ричарда.
- Хелена, нисколько не обманула, говоря о вашей красоте, - улыбнулся Эдвард
- Вы преувеличиваете, – несколько растерянно ответила Мика, переведя взгляд на довольное лицо Уэллс.
Подобные комплименты уже давно не смущали ее, но сейчас ее сердце дрогнуло.
- Схожу за матерью, чтобы познакомить ее с вами, - молодой человек поспешно ретировался, оставив женщин вдвоем.
- Вошла в роль? – заставила себя усмехнуться Мика.
- Отчего же? Я и правда так считаю, - ответила Хелена, серьезно посмотрев на Мику.
- Вот как, - Мика почувствовала себя совсем неловко, - Вон та девушка, вероятно невеста Ричарда? – решила она перевести разговор. Мика взглядом указала на одиноко сидевшую на кресле блондинку.
- Шлюха она, а не невеста! - услышали они сухой голос и обернулись на него, - Ваш сок! – продолжила, как ни в чем, ни бывало стоящая перед ними горничная.
- Вам она не нравится? – осторожно поинтересовалась Хелена.
- Пустышка, у которой в голове только деньги, - женщина бросила взгляд, в котором скользила неприкрытая злоба, на Сесилию, - Ну, всем сказкам суждено закончиться.
- Вы давно здесь работаете?
- Всю жизнь.
- Хелена, познакомься, а вот и моя мать, - вернувшийся Эдвард отвлек их на долю секунды, за которую горничная успела исчезнуть.
- Мириам, - улыбнулась тонкими губами подошедшая женщина, - Хелена, как же ты выросла!
- Думаешь, артефакт у горничной? – шепотом спросила Хелена, когда они вновь остались вдвоем с Микой.
- Ей не нужен артефакт, она и без него, как приведение, - пошутила Мика, - Но мне кажется, она что-то скрывает.
- Я тоже так думаю. Надо будет за ней проследить, - предложила Хелена, - А сейчас пойдем в столовую, там что-то типа прощального ужина.
- Пойдем, - согласилась Мика.
***
- Ричард, был чудесным человеком! И нам всем будет очень его не хватать, - закончил свою речь мужчина средних лет, усаживаясь во главе стола.
- Френк Грин, нотарус и близкий друг семьи, - шепотом произнесла Хелена, наклонившись к Мике.
- И, похоже, для кого-то он ближе, чем просто друг, - так же шепотом ответила ей Мика.
Уэллс проследила за взглядом своей коллеги, заметив, как тепло смотрели друг на друга Френк с Марией.
- Ты внимательна.
- Приходится чем-то восполнять отсутствие чутья и лузерство в технике, - улыбаясь, ответила Мика.
- Уверена, твои достоинства не ограничиваются одной лишь внимательностью.
- Возможно, - ответила Мика, одарив Хелену выразительным взглядом.
- Мика, а чем вы занимаетесь? – услышала она вопрос Эдварда.
- Я…эээ
- У Мики свой книжный магазин, - помогла ей Уэллс, аккуратно накрыв ее ладонь своей.
- Да, свой книжный магазин, - согласилась Мика, чувствуя приятное тепло от прикосновения руки.
- Наверное, вы прочитали книг больше, чем мы все вместе взятые? – с улыбкой предположил Эдвард.
- Предлагаете устроить соревнование?
- Нет, что вы! – рассмеялся мужчина, - И кто ваш любимый писатель?
- Ваш соплеменник, - Мика лукаво улыбнулась и посмотрела на Хелену, - Герберт Уэллс.
- И кто теперь вошел в роль? – полушепотом ответила ей Хелена, игриво усмехнувшись.
- А что он писал? – подала голос Сесилия.
- Фантастику, - ответила одна из дочерей Томаса, Луиза.
- Фантастика, это так сложно, - скривилась Сесилия.
- Для некоторых и телефонный справочник – это очень сложно, - снисходительно посмотрев на Сесилию, подала голос жена Томаса.
- Но не страшно, ведь всегда есть журналы с картинками, - поддержала свою мать Тереза.
- На что это вы намекаете? – Сесилия привстала из-за стола.
- Не обращай внимания на эти колкости, дорогая, - заступилась за Сесилию Мириам, - Ум для женщины только помеха! – она окинула взглядом всех присутствующих, - Помеха выйти замуж!
- Мириам, а отчего твоя теория не сработала на тебе? Или ты забыла изложить ее своему бывшему супругу? – усмехнулась Шарлотта, делая ударение на слове «бывшему».
- Зато на тебе сработала отлично, - парировала Мириам, - Прекрасный пример для подражания!
- Дамы дамы, успокойтесь! – попробовал вставить свое слово Томас.
- Жареный гусь, - раздался голос горничной и через мгновение на стол опустилось блюдо с вышеупомянутой птицей.
- Я займусь разделкой гуся, - улыбнулся Томас, все еще пытаясь уладить обстановку.
- Тряпка! – прошипела Мириам.
- Мама, зачем ты так? – Эдвард попытался утихомирить свою мать.
- Оставь меня, Эдвард! У меня разболелась голова от вас всех! Пойду к себе в комнату, - женщина резко схватила салфетку со своих колен и, демонстративно бросив ее на стол, удалилась.
- А у вас в Англии, весело, - прошептала Мика Хелене, - Представляю, что было сто лет назад.
- Не представляешь, - покачала головой Уэллс, - Мне, кажется, нам тоже пора.
- Простите за нее, - Эдвард неуклюже пытался извиниться, - Смерть отца на нее так подействовала.
- Да, на всех нас, - поддержал его Томас.
- Прошу простить нас, мы с Микой, пожалуй, пойдем к себе, - Хелена встала из-за стола, - Перелет был тяжелым и к тому же разница во времени сказывается.
- Да да, конечно. Вас проводить? – подорвался Эдвард.
- Нет, мы сами, - мягко остановила его Мика, - Надеюсь, не заблудимся.
***
- Ну, с чего начнем?
- Позвоним Арти, может он узнал что-то об артефакте.
Мика достала фарнсворт и уже через мгновение на них смотрело сосредоточенное лицо Арти.
- Арти, узнал что-нибудь об артефакте, способном вызвать приведение?
- Нет, но узнал кое-что другое.
- Рассказывай!
- В 17 веке в этом замке кое-что произошло. Беатрисс Бертон собиралась замуж, но в день помолвки замок был захвачен местными работниками с лесопилки, требующими повышения жалования. Вооружившись топорами, они взяли молодую женщину в плен. Ее отец отказался выплачивать им жалование, сказав, что за Беатрисс теперь отвечает ее будущий супруг.
- И будущий супруг сделал то, что они просили?
- Нет, узнав о произошедшем, он отказался от помолвки, сказав, что невеста подпорчена. И уехал. А девушку продержали в сыром подвале лесопилки пару дней, а потом убили. Ее тело, порубленное на куски отправили отцу, который впоследствии сошел с ума. Как и несостоявшийся жених. Ходили разговоры, что их обоих сгубил призрак Беатрисс, не простивший такого поведения. Правда, кроме этих двоих, никто тогда не пострадал.
- А сейчас кто-то оживил этот призрак?
- Похоже на то. Сходите в семейный склеп, может, сможете отыскать там что-нибудь, указывающее на артефакт.
- Знатная будет ночка, - усмехнулась Хелена.
- Да, - выдохнула Мика, захлопнув крышку фарнсворта.
К склепу, находящемуся в подвале замка, вел узкий коридор из кухни. Пройдя незамеченными, занимавшихся готовкой поваров, Мика и Хелена, спустились по крученной лестнице вниз. Из подвала тянуло сыростью. Где-то капала вода, нарушая обычную для такого места тишину.
- Жутковато здесь, - промолвила Мика, включив фонарь и аккуратно ступая на каменный пол.
- Агент Беринг боится? – усмехнулась Хелена.
- Даже не думала, - ответила Мика, на секунду осветив фонариком лицо Уэллс, - Пошли!
- Ага, - Хелена осторожно последовала за Микой.
Громкий гул труб, пронесшийся по подвалу, заставил Мику резко остановиться. А когда эхо вернуло этот звук обратно, Мика от неожиданности вскрикнула и сделав шаг назад, оказалась в объятиях идущей за ней Уэллс.
- Тише, это всего лишь вода. Здесь проходит сеть канализационных труб, - прошептала Хелена, бережно прижимая Мику к себе, - В этом подвале хорошая акустика, отсюда и столько шума.
- Проверяла твою реакцию, - отмахнулась Мика, не поворачиваясь назад. Видеть Уэллс так близко, это было бы слишком.
- И как? Я прошла тест? – услышала она в самое ухо слегка насмешливый голос своей коллеги.
- Да, - Мика покинула объятия Хелены и решительно шагнула вперед.
- Ммм, - лукаво усмехнулась Уэллс и шагнула следом, стараясь не отстать.
Пройдя узкий коридор, женщины оказались перед дубовой дверью. Отсутствие петель создавало ощущение, что дверь была вшита в стену. Была ее неделимой частью.
- Она не поддается, - промолвила Мика, наперев всем своим телом на дверь.
- Похоже, так просто она не открывается.
- И что будем делать?
- Скорее всего, дверь открывает какой-то рычаг. И, кажется, я знаю какой.
Хелена подошла к стене справа от двери. Осветив нужное место фонарем, она довольно улыбнулась и ухватилась за специальный кованый зажим, служивший вместе с факелом когда-то давно своеобразным бра. Выдохнув, она потянула его вниз. Но зажим не поддался.
- Мика, попробуй с той стороны. Давай, одновременно!
- Хорошо, - согласилась Мика.
Вместе они потянули вниз. Как только зажимы были опущены на 90 градусов, дверь отъехала в сторону, открыв проход. Запах сырости стал ощущаться еще сильнее.
- Как ты поняла?
- Факелы использовались в средневековье, когда не было электричества. Сейчас от них нет проку. Этот подвал, судя по трубам, модернизировали. И раз зажимы остались, значит, они здесь неспроста.
- Браво, агент Уэллс, - восхищенно произнесла Мика, - Пойдем, посмотрим, что нас ждет в склепе.
- Вуаля, - воскликнула Мика, нащупав на стене выключатель.
Склеп озарил яркий свет, открывая взгляду огромную комнату с множеством каменных надгробий. Окон внутри не было, а на серых стенах снизу просматривались следы плесени. По углам, подобно новогодним гирляндам, красовалась паутина.
- Надо найти могилу Беатрисс.
- Я осмотрю с этой стороны, а ты давай с той, - ответила ей Уэллс, оглядываясь по сторонам.
Все надгробия объединяло одно. Бертон - фамилия людей, нашедших здесь свой последний приют.
- Мика, смотри! Кто-то отодвигал эту каменную плиту, - Хелена указала на борозду, идущую от одной из могил.
Мика подошла поближе что-бы получше рассмотреть то, что показывала Хелена.
Плиту и правда кто-то двигал, причем, судя по следу, сравнительно недавно. И спешно. Так-как плита сейчас была задвинута не до конца и лежала криво.
- Ты удивишься, но это и есть могила Беатрисс, - Мика вздрогнула от пробежавшего по коже холодка, прочитав надпись на плите.
- Думаешь, это сама Беатрисс отодвигала плиту? - Хелена задумчиво посмотрела на Мику.
- Я думаю, пора позвонить Арти! - выдохнула Беринг, доставая фарнсворт
- С ума сошли? Покойники не встают из могил! – пробурчал Арти, когда они задали ему этот вопрос.
- Арти, смотри сам, - Мика наклонила фарнсворт, показывая мужчине след, оставшийся на полу от плиты.
- Хм, возможно, тот, кто это сделал, нашел что-то, что было внутри!
- Артефакт?
- Да, или какую-то вещь впитавшую страдания Беатрисс, - Арти поправил очки, - И это значит, что человек, отыскавший артефакт в курсе того, что он творит. И он крайне опасен!
- Нужно быстрее его найти, пока еще кто-нибудь не пострадал, - серьезно промолвила Уэллс.
- Ну так вперед, за дело! - воскликнул Арти.
Мика захлопнула фарнсворт, поспешив вместе с Хеленой побыстрее покинуть это мрачное место.
***
Покинув склеп, агенты Беринг и Уэллс забрели в левое крыло замка. От их внимания ускольнуло, как темная фигура осторожно проследовала за ними.
В замке была тишина, даже из гостиной не раздавалось ни звука. Очевидно, что все уже разбрелись по своим комнатам и улеглись спать. Завтра предстоял тяжелый день.
- Кто лучше всех знаком с этим замком и его обитателями?! – промолвила Мика, останавливаясь и рассматривая портреты, украшавшие стены коридора.
- Тот, кто живет здесь всю жизнь!
- Горничная! – в один голос сказали женщины.
- Надо будет обыскать ее комнату, - предложила Хелена.
- Подожди, - попросила ее Мика, - Что-то здесь не так.
- В портретах? - Хелена вопросительно посмотрела на Мику.
- Да, какая-то деталь. Не могу понять, что именно, - попыталась сосредоточиться Беринг.
- Ну, они все похожи друг на друга, только жили в разное время, - усмехнулась Хелена, тоже принявшись разглядывать людей изображенных на портретах.
- Точно, вот оно что! – воскликнула Мика.
- Что, Мика? – нетерпеливо поторопила ее Уэллс.
- Смотри, на портретах все женщины изображены с одним и тем же ожерельем, - задумчиво продолжила Беринг.
- Не все, - поправила ее Хелена, - Вон у тех, ожерелья нет
- Именно! Все у кого нет ожерелья, жили после Беатрисс, - радуясь своей догадке, воскликнула Мика.
- И значит, после смерти Беатрисс, ожерелье исчезло, - подытожила Хелена.
- Или оно было на ней в день ее похищения и его похоронили вместе с Беатрисс, - закончила свою мысль Беринг, - И именно его изъяли из склепа!
- Значит, ожерелье и есть артефакт?! - промолвила Хелена, переведя взгляд на свою коллегу, - Ты не заметила на ком-нибудь такой штуковины? – она указала на ожерелье из сапфировых камней, изображенное на портрете.
- Нет, но если оно превращает его владельца в приведение, то это не удивительно, - усмехнулась Мика.
Со стороны гостиной послышались голоса. Кто-то шел в их направлении.
- Наше присутствие здесь и сейчас будет выглядеть странным! – прошептала Хелена.
- Можно будет сказать, что мы заблудились, - предложила Мика, с надеждой глядя на Уэллс и ожидая, что та сейчас вытащит очередной козырь из рукава.
- И что мы искали здесь среди ночи? Нет, надо что-то другое! – Хелена огляделась в поисках места, где можно бы было спрятаться.
- И что ты предлагаешь? Пройти сквозь стену? – Мика тоже огляделась.
Голоса становились все ближе.
- Мика …
Хелена не договорила, так как Мика, не найдя ничего лучшего, подтолкнула ее к стене. И наклонилась следом. Руки Уэллс сами собой замкнулись плотным кольцом вокруг талии ее коллеги, прижимая крепче к себе. Мика вздрогнула, встретившись с горящим взглядом Уэллс, в котором так явственно читалось приглашение. Не в силах больше сопротивляться этой опасной близости, она поцеловала ее. Почувствовав мягкое прикосновение губ агента Беринг, Хелена тоже не стала теряться. Она прижала ее еще ближе к себе и, закрыв глаза, ответила на поцелуй.
- О, господи, превратили приличный дом в бордель, - раздался сварливый голос горничной.
- Ничего, скоро это все закончится, - ответил ей мужской голос.
- Вернемся на кухню, там нам не помешают!
Через мгновение звуки уходящих шагов стали еле слышны. А потом и вовсе стихли. В замке опять воцарилась тишина.
Мика разорвала поцелуй и, тяжело дыша, растерянно посмотрела на Хелену. Что-то было не так. Все это уже выходило за рамки. Она чувствовала, что произошедшее было больше, чем просто поцелуй на публику. Намного больше.
- Мне всегда казалось, что наш первый поцелуй будет необычным, - нарушила повисшую тишину Уэллс, все еще продолжая удерживать Беринг в своих объятиях.
- Да уж, - выдохнула Мика, встречаясь с пронзительным взглядом Хелены и медленно осознавая смысл ее слов, - Что? Что ты имеешь в виду? – удивленно спросила она, окончательно приходя в себя и отступая назад.
- Именно это, - ответила Хелена, почувствовав некоторое разочарование от потери телесного контакта.
Ее ответ утонул в истошном крике, прокатившемся по всему замку.
- Помогите! Она убьет меня!
Мика замерла, пытаясь понять, откуда доносится крик.
- Мика, это на кухне! Бежим туда! – воскликнула Хелена.
Агент Беринг выхватила свою теслу* и ринулась за Уэллс.
Вбежав на кухню, они увидели женщину в белом платье, парившую в центре комнаты. Ее лицо было скрыто за вуалью, которая была перепачкана кровью. Вокруг нее струился голубоватый свет, наполняющий комнату запахом ландыша. Горничная, зажавшись в углу, молча, и как-то покорно, взирала на топор, занесенный над нею.
- Не с места! – воскликнула Беринг, направив теслу на призрак.
Призрак повернулся в сторону Мики и печально покачал головой. Над Микой появилось голубоватое свечение, обволакивающее ее запахом ландышей. Беринг замерла, не в силах пошевелится.
- Мика, Мика! – услышала она где-то вдалеке голос Хелены. Рука Беринг разжалась и тесла упала на пол.
Звук упавшего оружия привел в сознание горничную. Схватив кастрюлю, она кинула ее в приведение, но тщетно. Кастрюля пролетела сквозь женщину и ударилась о стенку. Следом полетели половник, сковорода и остатки гуся. Туда же отправился набор столовых ножей и вилок. Призрак обернулся и погрозил пальцем. Истошно закричав, горничная ломанулась в окно, выбив всем своим весом стекло вместе с оконной рамой.
- Нужно уходить отсюда! – воскликнула Хелена, воспользовавшись минутным замешательством. Обхватив агента Беринг одной рукой, а другой, зажав себе нос, чтобы не вдыхать опьяняющий запах, Уэллс быстро вытащила свою напарницу из кухни. Прислонив ее к стене, она обернулась и резко захлопнула дверь, подперев снизу, стоящим в коридоре стулом.
- Беринг, очнись! – вернувшись к своей коллеге, Уэллс несколько раз мягко хлопнула ладошками по ее щекам, пытаясь привести ту в сознанье.
- Все, все я в норме, остановись, - очнулась Мика, перехватив руку Хелены, - Если это за поцелуй, то как-то запоздало, не находишь? – попробовала она пошутить, но осеклась, встретившись с неожиданно заботливым и обеспокоенным взглядом Уэллс.
Дверь кухни начала содрогаться. Кто-то рубил ее топором изнутри. Но дверь не поддавалась.
- Что это за чертовщина такая, - выдохнула Мика, - И это все человек! Хелена, ты видела, у него на шее было то самое ожерелье!
- Да, думаешь, стоило попросить отдать его обратно? - усмехнулась Уэллс.
- Нет, мой дар убеждения здесь не помог бы.
- Ну, иногда ты можешь быть очень убедительной, - улыбнулась Хелена, внимательно посмотрев на Мику.
- Но, не в этот раз, - покачала головой Мика.
- Не в этот, - согласилась Хелена, внезапно замолчав, - Мика, ты слышишь? Наш призрак успокоился!
Мика прислушалась. Из кухни, и, правда, не раздавалось ни звука.
- Думаешь, ушел на перерыв? – усмехнулась она, все еще испуганно глядя на дверь.
- Посмотрим? – предложила Хелена, вопросительно глянув на свою коллегу.
- Только осторожней, - обеспокоенно попросила Мика, слегка сжав руку Хелены.
- Не бойся, - улыбнулась Уэллс Мике, нежно накрыв ее руку своей и на секунду задержав взгляд.
На кухне царил беспорядок. Посуда была разбросана и перебита. Окно отсутствовало, а на двери красовались зияющие раны от топора.
- Он исчез, наш призрак испарился! – воскликнула Хелена, оглядывая комнату.
- Да, наверно надо вызывать полицию, - выдохнула Мика, подбирая с пола свою теслу.
*тесла - специфическое оружие агентов Хранилища
***
- Я думала, полиция никогда не уедет, - выдохнула Хелена, переступив порог своей комнаты.
- Главное, что горничная жива, - ответила Мика, закрывая за собой дверь.
- Да, хоть и в шоке.
- Надо будет расспросить ее завтра. С кем она была на кухне? – задумчиво произнесла Мика.
- Судя по голосу, это был мужчина, - добавила Уэллс, - Но, я не узнала этот голос.
- Я тоже его не узнала, - согласилась Мика, растерянно посмотрев в сторону. На ее лице промелькнула незаметная улыбка.
Память услужливо перенесла ее в тот момент, и она невольно вздрогнула, вспомнив поцелуй с Уэллс.
- Мика? - потрясла ее за плечо Хелена.
- Да, что? – очнулась она от воспоминаний и посмотрела на свою коллегу.
- Я говорю, что круг подозреваемых сузился, - повторила Хелена, - Понятно, что это не горничная.
- И, видимо, это мужчина, - предположила Мика.
- Да, - щелкнула пальцами Уэллс.
- Осталось понять, кто из них носит ожерелье, - устало улыбнулась Беринг, вновь прокручивая в голове события этой ночи.
- Завтра надо будет получше к ним присмотреться, - снимая пиджак, промолвила Хелена, - А сейчас, лучше отдохнуть, - заботливо добавила она, заметив, усталость на лице Мики.
- Ты права, - согласилась Мика, заворожено проследив за движениями Уэллс, - Душ и спать.
- Итак, кто первым пойдет в душ? – игриво улыбнулась Хелена, поймав взгляд Мики, - Или может вместе? Для правдоподобности.
- Нет уж, - резко отрезала Мика, отвернувшись, - Иди ты.
- Тогда, ты после меня, - продолжила улыбаться Хелена, - Смотри не засни здесь.
- Если честно, я вообще, кажется, сегодня глаз не сомкну, - устало выдохнула Мика, опустившись на кровать, - Как можно уснуть, когда по дому бродит призрак?
- Да ладно, - подбодрила ее Уэллс, присев рядом и взяв за руку, - Ты же не одна здесь.
« И это еще одна причина не уснуть» - внезапно подумала Мика, но вслух сказала:
- Конечно, кстати, я сплю с этой стороны! – она указала на часть кровати, находившуюся ближе к двери.
- Как скажешь, - согласилась Уэллс, - Как скажешь.
Утро началось со звонка Арти и пересказа ему всех событий прошедшей ночи. За исключением некоторых деталей, как сказал бы Арти, не имеющих никакого отношения к делу.
- Значит, запах ландыша? – переспросил Арти, задумавшись.
- Да, - покачала головой Мика.
- Стандартный прием, - ухмыльнулся Арти, - Призраки всегда используют какой-либо аромат, чтобы утихомирить свою жертву. В ход идут ландыши, розмарин, сирень, розы, да все что угодно.
- Я этого не знала, - пожав плечами, призналась Мика.
- Конечно, не знала! Ты же не встречалась до этого с приведениями! – проворчал Арти, - Значит так, вам нужно найти веточку кориандра и носить ее с собой! Она нейтрализует действие ландыша!
- Арти, но где мы возьмем кориандр? – удивилась Мика.
- Да, где мы его найдем? – согласилась со своей коллегой Хелена.
- Где где, на кухне! У каждой хозяйки есть такая приправа!
- А может, мы успеем выстрелить раньше, чем появится этот запах?
- Молодцы! А если не успеете? – пробурчал недовольно Арти, - И хватит этих «если»! Найдите кориандр и точка!
Фарнсворд погас, возвещая об окончании разговора.
- Вот так всегда - выдохнула, Беринг, глядя на потухший экран.
- Приправа? – переспросила Хелена, вопросительно смотря на Мику.
- Ага, добавляют в мясо, - начала рассказывать Мика, но замолчала и, прищурившись, удивленно посмотрела на Уэллс, - Ты никогда не готовила?
- У меня были дела поважнее! – сделав серьезное лицо, отмахнулась Уэллс.
- Машина времени? – усмехнулась Беринг.
- Да, машина! Да, времени! – важно добавила Уэллс, - А что? – приподняв бровь, спросила она.
Мика загадочно улыбнулась.
- Что такое? – переспросила Хелена, не понимая, что так развеселило Мику.
- Ну, просто не думала, что есть что-то, чего ты не умеешь, - продолжила улыбаться Беринг.
- Перечислить весь список? – невинно поинтересовалась Уэллс.
- Не стоит, - махнула рукой Беринг, - Я все равно не перестану тобой восхищаться, - Мика, осеклась, решив, что сказала лишнего.
- Правда? – склонив голову, довольно улыбнулась Хелена.
- Правда, - честно выдохнула Мика, прямо посмотрев на свою коллегу, - Идем искать кориандр, пока вновь не появилось это «не пойми что непонятно откуда»!
Она нехотя прервала зрительный контакт и, встав с кровати, вышла из комнаты.
- Я тоже, Мика, - улыбнулась Хелена, глядя вслед, - Я тоже не перестаю тобой восхищаться.
***
- Итак, каков будет план? - спросила Хелена, спускаясь по лестнице вслед за Микой.
- Думаю, нам надо разделиться, - Мика остановилась, - Я попробую найти кориандр, а ты отправляйся к горничной и поговори с ней.
- Ты права, поиски загадочной травы – это не мое, - согласилась Уэллс, внезапно улыбнувшись, - А ты, значит, хорошо готовишь?
- Что? – переспросила Мика, удивившись неожиданному вопросу, - Почему ты так решила?
- Ну, ты не изобретала машину времени, и я подумала, - невинно предположила Уэллс.
- Очень смешно. – прервала ее размышления Мика, ловя на себе озорной взгляд Хелены, - И вообще, нам пора заняться делом.
- Я всегда за, - не отводя взгляда, ответила Уэллс, - Я про наше дело, - тут же пояснила она, не сдерживая улыбки.
- Все, я пошла, - выдохнула Мика, зашагав в сторону кухни и по дороге обдумывая, почему столь безобидные слова из уст этой женщины так смущают ее.
Памятую события прошлой ночи, Беринг осторожно подошла к кухне и вошла внутрь. Тут было чему удивиться. В кухне царили порядок и чистота. Даже окно было вставлено, сверкая новенькой рамой. Словно вчера ничего и не было. И ландышевый призрак им приснился.
- Доброе утро, - поздоровалась она, завидев кухарку, чистящую овощи.
- Доброе утро, - кухарка отложила нож и обратила свое внимание на Мику, - Вы могли бы позвонить, я принесла бы завтрак в комнату, - виновато пробормотала она.
- Очень любезно с вашей стороны, - улыбнулась Мика, - Но не стоит беспокойства, мы позавтракаем в гостиной. И…мне нужно кое-что, - она замялась, - Должно быть у вас есть здесь кориандр?
- Кориандр? – удивилась кухарка.
- Да, пару веточек, - продолжила безмятежно улыбаться Мика.
- Конечно, - женщина отодвинула один из ящиков стола и достала пакет с приправами. -Сейчас найду.
Вытащив пакетик с нужной приправой, кухарка достала оттуда пучок кориандра и протянула его Мике.
- Столько хватит? – спросила она, все еще удивленно смотря на Мику.
- Безусловно, - обрадовано воскликнула Беринг, откусывая веточку, - Люблю на завтрак пожевать кориандр, - натянуто улыбнулась она, пережевывая сухую траву и стараясь не показать своих истинных чувств по этому поводу.
- Жуйте на здоровье, - кивнула кухарка, одарив Мику непонимающим взглядом,- У нас еще есть тимьян, барбарис…,- принялась она перечислять названия приправ, перебирая пакетики.
- Нет, нет, кориандра будет достаточно, - остановила ее Мика, - Спасибо, я, пожалуй, пойду.
Выскочив из кухни, он огляделась и, заметив туалетную комнату, забежала туда. Выплюнув в раковину то, что она так радостно пережевывала, Мика ополоснула рот и выдохнула.
- Главное цель, а средства…ну, - пробормотала она, возвращаясь в коридор, - Средства бывают разные.
- Мика, - услышала она, столкнувшись в коридоре с Уэллс, - Ты же вроде пошла на кухню?
- Я нашла кориандр, - не обращая внимания на вопрос своей коллеги, радостно похвасталась Беринг.
Она аккуратно отделила веточку травы и засунула ее в карман Хелены.
- Хм…., - усмехнулась Уэллс, проследив за движениями Мики, - Его хранят в туалете для прислуги, - она выразительно посмотрела на надпись на двери, - А это точно приправа?
- Точно, - укоризненно покачала головой Беринг.
- А это что еще? - вкрадчиво произнесла Хелена, внимательно смотря на Мику.
- Где, что? - огляделась та, пытаясь понять о чем говорит Уэллс.
- Вот же, - Хелена вплотную подошла к Мике, мягко коснувшись пальцами краешка ее губ.
Мика замерла, почувствовав, как внезапно вдруг стало тяжело дышать. Во рту пересохло, а сердце как-то гулко отозвалось в груди. Хелена, не отводя взгляда от Беринг, осторожно провела пальцами по ее губам, убирая листик кориандра.
- Не буду спрашивать, что у тебя было сегодня на завтрак, - улыбнулась она, не сокращая дистанции и, казалось, не замечая неоднозначной реакции Беринг.
- На вкус было не очень, - попробовала пошутить Мика, не узнавая свой голос, - Тебе удалось что-нибудь выяснить? - кашлянув, быстро перевела она разговор, скрестив руки на груди и стараясь не показать легкой дрожи в них.
- Да, это был Томас. Именно его мы слышали вчера ночью, - ответила Хелена, все еще внимательно смотря на Беринг, - И, кажется, нам пора нанести кое-кому визит, - развернувшись, она направилась вперед по коридору.
- Да, время визитов, - согласилась Мика, растерянно смотря вслед Уэллс.
***
- Томас, нам нужно поговорить, - начала Хелена, едва Томас открыл им дверь.
- Хелена, Мика, проходите, - улыбнулся им мужчина, - О чем вы хотели поговорить?
- О том, что случилось сегодня ночью, - продолжила Хелена, заходя внутрь.
- Ночью? – Томас опустил глаза, - Боюсь, я ничего не знаю, - покачал он головой.
- Но вы ведь были там! Горничная сказала, что вы были с ней, а потом куда-то пропали, - подключилась к разговору Мика, попутно разглядывая внутреннее убранство комнаты.
- Да, - замялся Томас, - Просто, мне кое-что нужно было спросить у нее, а потом я ушел. Уверяю вас, к нападению на Марию я не имею никакого отношения.
- Ожерелье у вас? – прямо спросила Мика.
- Ожерелье? - в глазах мужчины промелькнул страх, - Откуда вы знаете о нем? – судорожно спросил он и осекся.
- Томас, - спокойно глядя ему в глаза, произнесла Хелена, - Вы не представляете, что это. Ожерелье может быть очень опасно! Скажите нам, оно у вас?
- Я говорил, что это плохая мысль, - пробормотал мужчина, опускаясь на стул и потирая лоб.
- Кому вы говорили?
- Моему отцу, - устало выдохнул Томас.
- Ричарду? – удивленно спросила Мика.
- Да, это была его идея, - Томас улыбнулся краешком губ, вспоминая своего отца, - Если ему что-то приходило в голову, он всегда шел до конца. Так и в этот раз. За несколько дней до помолвки, у нас с ним состоялся разговор. Отец хотел бы, чтобы Сесилия, его будущая супруга, - пояснил Томас, - В общем, он хотел подарить ей семейную реликвию, чтобы доказать всю серьезность намерений.
- Хм, а их разница в возрасте и положении, была недостаточным доказательством? – тихо усмехнулась Мика и, быстро приняв серьезное лицо, продолжила, - И этой семейной реликвией, он выбрал потерянное ожерелье Беатрисс?
- Да. Я отговаривал его. Говорил, что об ожерелье, как и о судьбе Беатрисс ходили дурные слухи. Но он не слушал. Лишь бредил, что хочет подарить Сесилии что-нибудь особенное, а все эти разговоры – дело давнее.
- И вы отправились искать ожерелье в семейный склеп?
- Да, - грустно улыбнулся Томас, - За день до его смерти я отправился в склеп. Жуткое место, скажу я вам.
- Мы в курсе, - в один голос ответили Мика и Хелена.
- Вы что? – переспросил Томас.
- Не важно, продолжайте, - успокоила его Хелена, - Вы спустились в склеп и нашли ожерелье?
- Да, оно было в могиле Беатрисс. Я забрал его и вернулся к себе, - мужчина погрузился в воспоминания, - Уже тогда я почувствовал неладное.
- Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Мика.
- По дороге к себе у меня было четкое ощущение, что за мной следят, но я не придал этому значения. Я всегда был слишком впечатлительным и потому решил, что это моя фантазия, - он вздохнул и продолжил, - Утром я должен был отдать ожерелье отцу. Но не получилось. Видимо, оно и, правда, проклято.
- Не получилось, потому что, ваш отец погиб? – осторожно спросила Хелена.
- Нет, - вздохнул Томас, - Я не смог отдать его, потому что ожерелье, - он замолчал, растеряно посмотрев на женщин, - Оно пропало.
Мика с Хеленой переглянулись.
- И вы не знаете, где оно теперь?
- Нет. Я думал, что горничная взяла по ошибке или..
- И вчера вы пытались выяснить это?
- Но безуспешно, - пожал плечами мужчина, - Она ничего не брала.
- Выходит, ожерелье у кого-то из домочадцев, - сделала вывод Мика, - Ну что же, круг сужается, - она посмотрела на Уэллс.
- Это все из-за него? – подал голос Томас, - Мой отец, горничная, все эти разговоры о призраке?
- Думаем, да, - задумавшись, ответила Хелена.
-И вы, не моя кузина, верно?
- Верно, спец служба, - Хелена достала из кармана свой значок и показала ему, - Но об этом пока никому ни слова.
- Хорошо, боже, я во всем виноват, - мужчина понуро опустил голову и тяжело вздохнул.
- Все-таки большая часть артефактов всплывает случайно, - задумчиво произнесла Мика, после разговора с Томасом.
- Да, и сколько их еще ждут своего второго рождения, - согласилась с ней Хелена.
- Так что мы никогда не останемся без работы, - улыбнулась Мика, - Ни секунды отдыха.
- Наша работа может устроить отдых в совершенно неожиданном месте, - покачала головой Уэллс, - В месте, где время меряется не секундами и даже не днями.
- Ты о бронзовалке? – тихо спросила Мика, уловив грустные нотки в голосе коллеги. Ее рука осторожно коснулась плеча Уэллс.
- Да, - заставила себя улыбнуться Хелена, тронутая заботой, светившейся в глазах Беринг, - Но все что не делается, к лучшему, верно? – она накрыла ладонью руку Мики, ощущая ее тепло.
Мика молчала. Она не знала, как сказать, что глубоко признательна этой самой бронзовалке, и пусть это так эгоистично, но ведь если бы не она, не было бы никакой Герберт Уэллс. - В ее жизни, - мысленно поправила она себя.
- Верно, - наконец выдохнула Беринг, не в силах оторвать взгляд от темных глаз Уэллс, обладающих какой-то особой властью над ней еще с первой их встречи.
Взгляд Хелены плавно скользнул к губам Мики и остановился на них. Женщина сделала движение вперед, сокращая и без того крошечное расстояние между ними. Мика замерла, закрыв глаза и чувствуя совсем рядом дыхание Хелены. Еще секунда и их губы соприкоснулись бы в поцелуе.
- Вот вы где! - раздалось рядом и, отпрянув друг от друга, они увидели Эдварда, - А я вас ищу повсюду, - виновато пробормотал парень, переминаясь с ноги на ногу.
- Ты что-то хотел Эдвард? – спокойно спросила Уэллс, медленно переводя свой взгляд с Беринг на Эдварда.
- Да, - растеряно ответил он, понимая, что прервал что-то важное, - Панихида начинается и я подумал, что вы…
- Конечно, мы уже идем, - кивнула головой Хелена, приобняв и без того смущенную Мику, - Идем, дорогая, - едва заметно улыбнулась она.
***
Панихида прошла быстро и спокойно. В лучших английских традициях. Впереди всех ждал томительный процесс оглашения завещания. В библиотеке собралось все многочисленное семейство Бертонов, включая и двух агентов Хранилища.
- Пока все спокойно, - доложила Хелена Мике, внимательно наблюдая за окружающими.
- Здесь ни на ком нет ожерелья, - тихо ответила ей Берринг, - А что, если вскрыв могилу, Томас оживил саму Беатрисс? А..нет, такого быть не может, - махнула она рукой, поймав на себе снисходительный взгляд Уэллс.
- Ожерелье у кого-то из присутствующих и было бы идеально найти его до того, как его оденут, - задумчиво произнесла Хелена.
- Знаешь, что-то вертится в голове, но не пойму что, - Мика еще раз окинула окружающих взглядом, - Что-то из рассказа о Беатрисс.
- Мика, смотрим в оба, начинается, - перебила ее Уэллс.
Все в библиотеке обратили внимание на вышедшего вперед мужчину.
- Минуточку внимания, - попросил нотариус, - Как вы знаете, Ричард был очень скрупулезен, а потому оставил подробнейшее завещание.
В комнате воцарилась тишина. Все внимательно слушали, что говорил мужчина.
- Итак, - продолжил он, аккуратно вскрывая толстый конверт, - Этот дом, - начал зачитывать он то, что было внутри конверта, - Яхтклуб, контрольный пакет акций в Poloinc, частный самолет и вторую часть моих денежных сбережений я оставляю своим внукам: Марии, Луизе, Терезе и Эдварду, - мужчина выдохнул, предвидя реакцию окружающих на следующее предложение, - Свой загородный дом, а также оставшуюся половину своих сбережений я оставляю Сесилии Верт, мое возлюбленной и самой прекрасной женщине на свете.
- Что? – воскликнула Мириам, - Что там дальше?
- Все, - пожал плечами нотариус, - Это все!
- Твой отец выжил из ума, - пренебрежительно скривилась Шарлотта, посмотрев на Томаса.
- То есть нам с Томасом он ничего не оставил? – продолжила возмущаться Мириам.
- Дамы, успокойтесь, - спокойно предложил Томас, - Нашим детям - это все куда нужнее, чем нам.
- Легко рассуждать, когда у тебя трое детей и они получат большую часть всего, - зло выбросила Мириам.
- Тебе никто не мешал родить троих, - съязвила Шарлотта, - Ах да, я забыла, твой муженек сбежал делать детишек с другой.
- Ах ты! – Мириам ринулась на Шарлотту, но была перехвачена Эдвардом.
- Мама, успокойся! – твердо сказал он, крепко удерживая разбушевавшуюся женщину.
- Да, Мириам, успокойся, морщины не красят, - продолжила насмехаться Шарлотта.
- Ты тоже угомонись уже! – резко высказался Томас, глядя на свою супругу.
- А я, пожалуй, пойду, здесь у вас так шумно, - произнесла, сидевшая до этого молча, Сесилия.
- Стоп, но когда писалось завещание, Ричард не знал ее! – внезапно воскликнула Шарлотта, указывая пальцем на Сесилию, - Как такое возможно?
- Ричард поменял завещание, - объяснил все нотариус, - Месяц назад он вызвал меня и внес кое-какие изменения. Я и подумать не мог, что он..
- Думать здесь не обязательно, как я и говорила раньше, - прервала его речь Мириам, глядя на несостоявшуюся мачеху.
- Я все таки пойду – сжалась Сесилия от взгляда Мириам.
- Да, конечно, - ответил Томас, проводив ее взглядом. В сложившейся ситуации он испытывал жалость к бедной девушке.
- Мужчины этого семейства никогда не думали головой, - бросила вслед Мириам, - Идем Эдвард, нам здесь нечего делать!
- Я этого так не оставлю, - пробормотала Шарлотта, зло посмотрев на нотариуса, - Еще увидите!
- Думаешь, все это устроила Сесилия? – спросила Хелена, едва они с Микой остались вдвоем в библиотеке.
- Из-за того, что знала, что в завещании? – предположила Беринг, - Как-то все слишком просто. Что-то здесь не так, - она задумчиво провела пальцами по лбу.
- Что ты имеешь в виду? – Уэллс вопросительно посмотрела на коллегу.
- Пока не пойму. Пойдем, поговорим с ней, - предложила Мика, шагнув к двери, - Что такое? – удивленно промолвила она, дергнув несколько раз дверную ручку.
- Мика? – Хелена вопросительно посмотрела на коллегу, - В чем дело?
- Дверь не поддается! - выдохнула Беринг, - Похоже, нас здесь заперли.
***
- Сломать ее не получится, а ключа у нас нет, - констатировала Мика, глядя на дубовую дверь, - Позвоним Арти? Он что-нибудь придумает, - предложила она, вопросительно посмотрев на Хелену.
- Мика… Мика, - укоризненно покачала головой Уэллс.
Она сняла свой пиджак и аккуратно засучила рукава рубашки.
- Помоги лучше найти что-нибудь острое, - попросила Хелена, присев возле двери и рассматривая внимательно замок.
- Ты сможешь его открыть! – догадалась Беринг.
- Ну конечно, - снисходительно усмехнулась Уэллс, - Ты забыла, с кем имеешь дело?
Мика смущенно улыбнулась в ответ и принялась выдвигать ящики стола в поисках нужной отмычки.
- О, - воскликнула она, - Нож для вскрытия конвертов, пойдет?
- Можно попробовать, - отозвалась ее коллега, продолжая сосредоточенно рассматривать замок.
Мика вышла из-за стола и подошла к ней. Вид Хелены, опустившейся на одно колено перед дверью заворожил ее, и она на секунду замерла. Интересно, - подумала она, - Как много людей…женщин – мысленно поправила себя Беринг, - Имело честь видеть ее в таком положении? И были ли такие?
- Мика, нож, - вернул ее к действительности голос Уэллс.
- Да, конечно, - быстро ответила она, протягивая свою находку и надеясь, что чтение мыслей не входит в список умений Хелены.
Библиотека Бертонов была крайне богата. Не смотря на реплики Мириам, читать в этом доме любили. И пока Уэллс возилась с замком, Мика любовалась бережно собранными собраниями сочинений, украшающими стеллажи.
- Уверенна, скорость твоего чтения высока, но все же, - промолвила Хелена, краем глаза наблюдая за движениями Беринг, - Если надумаешь что-либо почитать, не берись за что-то крупное. Я почти закончила.
- Ха,ха, - беззлобно огрызнулась Мика, вернувшись к своему занятию, - Смотри у них есть даже вся коллекция Герберта Уэллса, - она театрально задумалась, - Что-то такое знакомое, не помню где я о нем недавно слышала. Не подскажешь?
- Один один, - рассмеялась Уэллс, не отрываясь от работы.
Беринг отвлеклась от книг и принялась рассматривать стол. А точнее рамки с фотографиями, стоящими повсюду. Вот, Ричард еще молодой с Томасом, а вот с внуками, а это – опять с Томасом.
- Хелена, - воскликнула неожиданно Мика, - Я поняла!
- Поняла, где слышала про Уэллса? – усмехнулась Хелена.
- Нет, поняла, что меня смущало, - возбужденно ответила Беринг, - Томас спустился в склеп и взял ожерелье. Оно какое-то время было с ним, так?
- Ну да, и что? – непонимающе спросила Уэллс.
- А то, что ожерелье не подействовало на него! Понимаешь? – Мика выбежала из-за стола, - Он трогал его – и никакого призрака!
- Ну, может, потому что он не надевал его? – предположила Хелена.
- Нет, дело в другом! Артефакт активировался, только попав в знакомую среду! – она щелкнула пальцами, - А именно, к человеку, испытывавшему те же чувства, что и Беатрисс.
- Ты думаешь, это.. – догадалась Уэллс.
- Да! – обрадовано воскликнула Беринг.
- Молодец! – похвалила ее Хелена, - И, кажется нам пора нанести визит кое-кому!
- А дверь?
- Вуаля! – улыбнулась Хелена, вставая во весь рост.
Она потянула ручку на себя и дверь открылась.
- Восхитительно, - искренне воскликнула Мика, - И, кстати, я прекрасно помню, кто такой этот Уэллс.
***
Выйдя из библиотеки, женщины направились наверх и в коридоре столкнулись с переполошенным Эдвардом.
- Творится что-то непонятное, - воскликнул он, - Я был внизу, когда все двери внезапно захлопнулись. А потом я услышал крик Сесилии.
- Где она?
- Должна была быть у себя в комнате, - растеряно ответил молодой человек.
- Бежим, Мика, - воскликнула Хелена.
- Подождите, - позвал их Эдвард, - Возьмите ключи, без них вы не сможете попасть к ней в комнату.
- Спасибо, - поблагодарила его Мика, - Вызывай полицию и шустро! – добавила она, быстро последовав за Уэллс.
Наверху было тихо. Ни стуков в двери, ни криков Сесилии.
- Уэллс, ты же знаешь, где комната Сесилии? – поинтересовалась Мика, осторожно ступая по кафельному полу.
- Ни малейшего понятия, - отозвалась Хелена, останавливаясь, - Я думала, ты знаешь.
- Значит так, ты проверишь левое крыло, а я правое, - быстро сообразила Мика, отдавая часть ключей, на которых была выгравирована буковка «L» Уэллс.
- Молодец, умное решение! - улыбнулась Хелена.
Они разошлись в разные стороны, начав осмотр с дальних комнат.
Первая комната, в которую заглянула Хелена, была пуста. Не теряя времени даром, она последовала дальше, продолжая сжимать в руке теслу.
Открыв дверь следующей комнаты, женщина почувствовала сладковатый запах ландыша. В этот раз он был куда ощутимее, чем прошлой ночью.
- Мика, я нашла! – крикнула она, повернувшись и надеясь, что Беринг на том конце коридора услышит ее.
Сесилия стояла, прижавшись к стене, и испуганно смотрела в сторону.
- Там, - беззвучно прошептала она, указывая рукой на ванную комнату.
Хелена осторожно прошла мимо девушки и открыла дверь. Знакомый ей призрак улыбнулся и вылетел наружу. На груди у него красовалось ожерелье. Ожерелье Беатрисс.
- Стоять, - начала Уэллс, но замолчала, почувствовав внезапную слабость во всем теле.
Руки перестали ее слушаться, и она выронила теслу и ключи на пол. Замерев, и не в силах пошевелиться, она смотрела, как призрак приближается к ней, занеся над головой топор.
- Мириам, а ну, не с места, - раздался голос Мики и последующий за ним звук выстрела.
Призрак удивленно захлопал глазами и рухнул на пол, принимая человеческий вид. Это и правда была Мириам. Мика подбежала и, быстро надев перчатки, сняла с груди женщины ожерелье. Распахнув пакет, она закинула его туда, резко отвернувшись, когда оно заискрилось.
- Напрасно ты отказалась от травяного завтрака,– промолвила она, подойдя к Хелене, - Похоже, кориандр действует только, если его распробовать.
- Не хочу тебя расстраивать, но ты все-таки жевала его зря, - усмехнулась Уэллс, поднимая свою теслу с пола, - Просто мой остался в пиджаке. В библиотеке, - добавила она, неловко улыбнувшись.
- Вот как, - отозвалась Беринг, ловя на себе лукавый взгляд коллеги.
- Мика, спасибо, - взяла ее за руку Уэллс, - Ты подоспела очень вовремя.
- Обычно, я говорю тебе это, - улыбнулась Беринг, крепко сжимая руку Хелены, - Но так тоже неплохо.
Мика с Хеленой стояли среди стеллажей Хранилища, укладывая найденный артефакт среди многочисленного количества ему подобных.
- Мириам вышла замуж рано, против воли отца. И вскоре развелась, так как ее супруг оказался лишь охотником за деньгами ее папочки, - вспомнили они слова Арти, - Но отношения с отцом так и не наладились. Он был без ума от Эдварда, но с Мириам общался сквозь зубы.
- Удивительно, что он вообще позвал ее на свою помолвку, - произнесла, Уэллс, наблюдая за тем, как Мика бережно подписывает табличку к артефакту.
- Да, это его и сгубило, - покачала головой Беринг, - Услышав, что отец хочет подарить Сесилии фамильную ценность, она разозлилась. И проследив за Томасом, выкрала ожерелье.
- А дальше, свою работу сделал артефакт, возродив образ Беатрисс, - подвела итог Хелена.
Телефонный звонок отвлек Уэллс от дальнейшего разговора и, взяв трубку, она отошла в сторону.
- Да, конечно, - донеслось до Беринг, - Прям сейчас? Хорошо, я выезжаю!
- Ты уезжаешь? - тихо спросила Мика, когда Хелена вернулась обратно.
- Да, у регентов есть какое-то особое задание для меня где-то в…., - начала Уэллс, но замолчала, обратив внимание на грустные нотки в голосе Беринг.
Мика отвернулась в сторону стеллажа. Сердце болезненно сжалось, а в глазах предательски заблестели слезинки.
- Все-таки из нас вышла отличная команда, правда? - попробовала улыбнуться Уэллс.
Мика не знала, что сказать. Какое дежавю! Когда-то давным-давно у них был похожий разговор. А потом Уэллс исчезла. Как, видимо, и сейчас. Нет, по-другому, конечно же. Сейчас она не голограмма, а полноценный агент Хранилища. И все же Мика чувствовала то же самое. Ту же звенящую пустоту. Ведь также, как и тогда, она не знала, когда увидит Уэллс в следующий раз. И увидит ли вообще.
- Но мы ведь еще увидимся, верно? - незаметно смахнув слезу, спросила она.
- Мика, - позвала ее Хелена, - Послушай, - она осторожно приподняла лицо Мики за подбородок и посмотрела в серые глаза, - В моей жизни очень долгое время не было ничего кроме Хранилища, - она выдохнула, аккуратно подбирая слова, и продолжила, - Но теперь это не так.
Не отрывая взгляда от Беринг, Уэллс прикоснулась ладонями к ее вискам и, поддавшись вперед, мягко поцеловала. Мика замерла, почувствовав нежное прикосновение к губам, и ответила на поцелуй. Сначала недоверчиво, а потом все более страстно. Все закружилось и поплыло. Мир вокруг них, казалось, растворился, оставив их двоих. Даже артефакты, стоящие вокруг, притихли, наблюдая за ними. Но сигнал телефона бесцеремонно вернул их на землю.
- Мне пора, - прошептала Хелена, нехотя разрывая поцелуй и все еще не решаясь отвести взгляд.
Еще мгновение они смотрели друг на друга и молчали. Потом Хелена развернулась и направилась к выходу.
- Уэллс, - нерешительно окликнула ее Мика и, дождавшись, что та повернется, продолжила, - Ты была права, из нас вышла отличная команда, - она неловко улыбнулась, - Не забывай, - обо мне, хотела добавить Мика, но промолчала.
- Не забуду, - покачала головой Уэллс, обещая именно то, что не осмелилась попросить Беринг, но что так красноречиво читалось в ее красивых, но таких печальных, глазах, - Не забуду, Мика.
конец.
***
- Кто там? Сесилия, это ты? – седовласый мужчина, оторвался от розжига камина и повернулся к двери, - Пришла чуть раньше, чем мы планировали? Ну, входи! – усмехнулся он, поправив халат.
За дверью была тишина. Ричартон Бертон постоял в недоумении и повернулся к камину. Стук в дверь повторился.
- Ах, Сесилия, ты решила поиграть, - лицо мужчины озарила улыбка и, мягко ступая, он подошел к двери, - Ну я тебе устрою игры, - воскликнул он и распахнул дверь.
За дверью никого не было. Он вышел в тускло-освещенный коридор и огляделся. Никого. Он прошел вдоль по коридору. И здесь было пусто. Из полумрака стен с портретов на него взирали лишь его предки. Внезапно повеяло холодом, и резкий порыв ветра захлопнул дверь в его комнату. Слух Ричарда уловил чье-то тяжелое дыхание.
- Кто здесь? – спросил он, всматриваясь в дальний угол, куда не попадал свет. Он прищурился. Глаза, начав привыкать к темноте, различили у стены слегка размытую фигуру, - Кто вы?
Внезапно он отступил назад, а его глаза расширились от ужаса. На стене мелькнула тень поднятого вверх топора.
- Этого не может быть! – прохрипел он, хватаясь за сердце, - Этого не может быть!
Раздавшийся звук на экране монитора возвестил о новом артефакте. Арти отодвинул в сторону книгу и обратил свое внимание на экран. Прочитав всплывшее сообщение, он подскочил и, схватив свой портфель, отправился в гостиницу Лины.
- Где Мика? – спросил он, входя в гостиную и застав там Лину, поливавшую цветы.
- У себя в комнате.
- Мика! – крикнул он, - Давай спускайся, есть дело! Лина, позови ее!
Мика Беринг, агент специальной службы, занимающейся нахождением и сбором артефактов, лениво спустилась по лестнице.
- Арти, чего ты раскричался? – спросила она, смотря на угрюмого «смотрителя» Хранилища, - У нас же уикенд!
- Будет вам уикенд в другой раз, сейчас надо заняться работой!
- Но Пит уехал с матерью, а Клаудия и Стив на празднике урожая, - усмехнулась Мика, засунув руки в карманы полинявших джинсов.
- Справишься без них, - отрезал Арти, - Значит так, убит один из приближенных королевской семьи. Сэр Ричард Бертон, убит в своем семейном замке на праздновании своей помолвки.
- Кажется, убийство - это дело полиции.
- Да, но когда убийца привидение, это становится нашим делом!
- Привидение? Они существуют?
- Мика, ну что за чушь! Конечно, нет! – проворчал Арти.
- Но, ты сказал…
- О боже, приведений не существует. Но, в этом убийстве замешан артефакт. Это же очевидно.
- Ладно, - согласилась Мика, усаживаясь поудобней в кресло, - А это приведение, его видели?
- Да, можно так сказать. Его засекла камера наблюдения, неясные очертания, парящие в воздухе. Но изображение слишком размыто. Ричард был богатым человеком и сдается мне, его убил кто-то из тех, кто сейчас находится в замке. И у этого человека есть артефакт, который помог ему это провернуть!
- Хорошо! Поеду, опрошу всех.
- Нет, Мика. Мы поступим по-другому. Они уже рассказали полиции все, что видели. И поднимать шумиху никто не хочет. А потому, поедешь туда на похороны инкогнито. И рассмотришь всех повнимательнее. Изнутри, так сказать.
- Ага, здравствуйте, я Мика Беринг, была тут проездом, дай думаю, зайду на похороны. Кстати, никто не видел привидение? - усмехнулась Мика, - Отличный план, Арти.
- У Ричарда есть племянница, и в замке ее видели лишь в ее глубоком детстве. Потом она с родителями уехала в Америку и они общались только через интернет, - продолжил Арти, не обращая внимания на колкости своего агента, - Так что, попасть в замок будет несложно. Вот ваши документы и билеты, - мужчина положил на стол толстый пакет.
- Но если они общались через интернет, они знают, как выглядит их племянница!
- С этим проблем не будет! Сходство удивительное, - обрадованно воскликнул Арти, - Видимо, английские корни.
- Стоп стоп стоп, ты сказал, ваши документы? Я думала, я еду одна, - Мика удивленно приподняла правую бровь, - И, у меня нет английских корней.
- Конечно, нет, - проворчал Арти, хлопнув себя по голове, - Вероятно, я забыл упоминуть о…, - он замолчал.
- О чем ты забыл упомянуть?
- Вероятно, обо мне, - раздался голос у дверей, - Доброе утро, Арти! Доброе утро, Мика!
Услышав такой до боли знакомый голос, Мика подскочила с дивана и замерла, встретившись взглядом с темно-карими глазами стоящей в дверном проеме женщины.
- Хелена? – в голосе Мики, помимо удивления, скользила неприкрытая радость.
- Да, мисс Уэллс едет с тобой!
- Опять голограмма? – слегка погрустнела Беринг.
- Нет, Мика, в этот раз я настоящая, из плоти и крови, - тепло улыбнулась ей Уэлс, - Можешь потрогать, если сомневаешься, - она протянула вперед свою руку.
- Успеете еще натрогаться, - проворчал Арти, - Значит так, ты, - он указал пальцем на Хелену, - Ты, племянница Ричарда, а ты, Мика, ее подруга. Отправляетесь на похороны и держите меня в курсе всего! Я пока поищу, что это может быть за артефакт.
- Арти, а если появится настоящая племянница? – спросила Мика, нехотя переключая свое внимание на мужчину.
- Не появится, - махнул рукой Арти и, предвидя следующий вопрос, добавил, - Их задержали на таможенном контроле. Какие-то проблемы с английской визой.
- Арти, почему ты не сказал раньше, что Хелена вновь агент?
- Сказал! Когда надо было, тогда и сказал! – пробурчал он, - И хватит уже тут стоять! Марш в аэропорт!
***
- Это здорово, что ты вернулась, - искренне произнесла Мика, едва самолет набрал высоту и взмыл в небо, оставляя позади Соединенные Штаты.
- Да, - улыбнулась ей Хелена, - Регенты сказали, что речь Арти в мою защиту была очень убедительной.
- Арти полон сюрпризов, - согласилась Мика, - И, я рада, что он изменил свое мнение о тебе.
- Постараюсь больше не подводить тех, кто в меня верит, - пообещала Хелена, взяв руку Мики в свою и слегка сжав ее.
- Все в твоих руках, - ответила ей Мика, тут же смутившись от осознания того, как буквально сейчас прозвучала ее фраза, - Кстати, посмотрим, что там насобирал Арти на семью Бертонов, - быстро перевела она разговор, аккуратно освободив свою руку.
- Да, конечно, - слегка улыбнувшись краешком губ, Хелена удобно откинулась на спинку кресла, - Сэр Ричард Бертон, единственный владелец семейного замка недалеко от Эдинбурга в живописной зоне на берегу реки Эск, - зачитала она выдержку из толстой папки, которую им вручил Арти, - Был дважды женат и собирался пойти к алтарю в третий раз, но не успел. Его невеста, Сесилия Шьен, двадцати трех лет, работала до встречи с ним в модельном агенстве.
- Сейчас, видимо, придется вернуться обратно, - предположила Мика, - Если только в своем завещании, Ричард не сделал ее своей наследницей.
- Погоди, смотри, у Ричарда есть сын от первого брака и дочь от второго, а также три внучки и внук.
- Немаленькая семейка и у каждого есть все шансы получить наследство.
- А также мотивы грохнуть дедушку, - усмехнулась Уэлс, - Все как в старой доброй Англии.
- Хелена?
- Да, - агент Уэллс повернулась к своей коллеге, заметив внезапную сосредоточенность на ее лице.
- А что случилось с твоим мужем? - после некоторого молчания спросила Мика, пытаясь скрыть неловкость, испытываемую от заданного вопроса.
- Хм, - слегка удивленно произнесла Хелена, - А почему ты решила, что я была замужем?
- Ну, - агент Беринг окончательно смутилась, - Просто, ты рассказывала про дочь и я подумала…
- Мика, думаю, не ошибусь, если предположу, что способы появления детей в мое время были такие же, как и сейчас, - Хелена рассмеялась, - И статус замужней дамы, конечно во многом способствовал этому, но никогда не был основной причиной.
- Извини, я..., Мика замялась, не зная, что еще сказать, - Я, пожалуй, посплю, - она закрыла глаза и тяжело выдохнула, проклиная себя за свою глупость и бестактность.
- Конечно, нам еще долго лететь, - Хелена улыбнулась, внимательно наблюдая за красивым лицом своей спутницы, - А я еще почитаю, - добавила она, возвращая свое внимание данным по делу.
- Хелена! – обрадовано воскликнула пожилая горничная, едва агенты Хранилища переступили порог замка, - Как хорошо, что ты приехала!
- Жаль повод совсем не радостный, - сдержанно промолвила Уэллс.
- Я помню тебя совсем маленькой девочкой, - продолжила верещать горничная.
- А я вас совершенно не помню, - честно призналась Хелена.
- Что неудивительно, - тихо усмехнулась, стоящая сзади Мика.
- А это твоя подруга? – заметила ее горничная, - Красивая! В этой семье все выбирают себе красивых.
- Что она имеет в виду? – прошептала Мика на ухо Хелене.
- Не знаю, потом разберемся, - сквозь зубы ответила ей Уэллс, улыбаясь появившимся в холле людям.
- Добрый день, - сухо поздоровался высокий статный мужчина, - Мы не знакомы, Томас, старший сын Ричарда, ваш брат, - представился он, - Когда вы родились, мои родители уже были в разводе, потому мы и не пересекались с вами. А это Шарлотта, моя жена, - мужчина представил стоящую рядом с ним женщину, - А это мои дочери, Мария, Тереза и Луиза.
Уэллс улыбнулась подошедшим к ним девушкам. Все они были безумно похожи на Томаса, темноволосые и голубоглазые. Разница была лишь в возрасте, старшей Марии было 24, Терезе – 22, и Луизе 15. Это Уэлс прочитала еще в самолете. Девушки улыбнулись в ответ, переминаясь с ноги на ногу. Было видно, что они не знают, как вести себя с новоприбывшей тетушкой.
В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь звучным тиканьем стрелок огромных часов, висевших на самом виду.
- Хелена, а вы не представите нам свою вторую половину? – нарушил молчание Томас, обратив свое внимание на Мику.
- Свою вторую что? – поперхнулась Мика, выразительно посмотрев на Уэллс.
- Она просто стесняется, - быстро сориентировалась Уэллс, поняв по взглядам окружающих, в чем дело, - Конечно, представлю, это Мика! Милая, все в порядке! Ты же всегда хотела познакомится с моей семьей. – женщина сделала шаг в сторону своей застывшей на месте коллеги и, приобняв ее, улыбнулась.
- Всем привет, - натянуто улыбнулась в ответ Беринг. В ее голове уже обдумывался план того, как она поступит с Арти, когда в следующий раз увидит этого вредного старикана, утаившего такую небольшую, но пикантную деталь.
- Итак!
- Итак? – повторила Мика, смотря на Уэллс, которую, казалось, лишь забавляла подобная ситуация.
- Каков будет план, агент Беринг? – улыбнулась Хелена, глядя на хмурое выражение лица своей коллеги.
- Мы в одной комнате, с одной кроватью, и да, к тому же, мы любовники. Интересно, чего еще нам не поведал Арти? - Мика злилась.
Возникшая ситуация вызывала у нее противоречивые чувства. С одной стороны, это было интересно и ново, а с другой – подобное, до безумия смущало ее. Поэтому, не зная, как на все это реагировать, она злилась.
- Мика, да ты ханжа, - предположила Уэллс, с улыбкой наблюдая за своей коллегой.
- И вовсе не ханжа!
- Еще какая ханжа! – не унималась Уэллс.
- Позвоню Арти и скажу ему пару ласковых, - промолвила Мика, стараясь не смотреть на Хелену, - И я не ханжа!
- Что-нибудь узнали? – начал разговор Арти, завидев в своем фарнсворте лицо агента Беринг.
- Узнали, - мрачно улыбнулась Мика,- Арти, почему ты не сказал, что мисс Бертон и ее подруга…., - она замолчала, тщательно подбирая слова, - Что они…что они, не просто друзья? – выдавила из себя Мика.
- О чем это ты, Мика? – невинно поинтересовался Арти.
- Что они любовники, Арти! – выкрикнула Беринг , - Что тут непонятного!
- Ах, это, - Арти аккуратно погладил бороду, - Это к делу не относится, давай по существу! Что вы узнали?
- Арти, нас чуть не раскусили, если бы не Уэллс!
- Я знал, что вы сможете сымпровизировать, - довольно улыбнулся мужчина, - Так, что вы узнали?
- Пока ничего, осматриваемся, - сдерживая смех, подала голос Хелена, все это время наблюдавшая за их разговором.
- Вот и позвоните, когда узнаете что-нибудь! А сейчас идите и осматривайтесь дальше! – проворчал Арти и захлопнул крышку фарнсворта.
Мика многозначительно посмотрела на Хелену, на что та в ответ, лишь пожала плечами.
- Пойдем, познакомимся с остальными членами семьи, - предложила она, - У нас остались дочь от второго брака, внук и, в общем, то невеста.
- Хорошо, ты иди, а я переоденусь и подойду, – согласилась Мика.
Когда Мика спустилась в гостиную, Хелена уже вовсю непринужденно болтала с каким-то молодым человеком. Мика в очередной раз восхитилась способностью Уэллс находить со всеми общий язык. И всем нравиться. Агент Беринг почувствовала легкий укол ревности, наблюдая со стороны за этой удивительной женщиной.
- Что нибудь выпьете? – раздалось у нее за спиной.
Она вздрогнула от неожиданности и повернулась, встретившись с бледным лицом пожилой женщины. Сквозь толстые стекла очков на нее выжидательно смотрели маленькие глазки. Судя по униформе, это была горничная или как их там в замках называют.
- Апельсиновый сок, если можно, - вежливо попросила она.
- Мика, иди к нам! – услышала она голос Хелены, - Я познакомлю тебя со своим племянником.
- Эдвард, - представился молодой человек.
- Мика, - улыбнулась она, отметив про себя, сходство молодого человека и убитого Ричарда.
- Хелена, нисколько не обманула, говоря о вашей красоте, - улыбнулся Эдвард
- Вы преувеличиваете, – несколько растерянно ответила Мика, переведя взгляд на довольное лицо Уэллс.
Подобные комплименты уже давно не смущали ее, но сейчас ее сердце дрогнуло.
- Схожу за матерью, чтобы познакомить ее с вами, - молодой человек поспешно ретировался, оставив женщин вдвоем.
- Вошла в роль? – заставила себя усмехнуться Мика.
- Отчего же? Я и правда так считаю, - ответила Хелена, серьезно посмотрев на Мику.
- Вот как, - Мика почувствовала себя совсем неловко, - Вон та девушка, вероятно невеста Ричарда? – решила она перевести разговор. Мика взглядом указала на одиноко сидевшую на кресле блондинку.
- Шлюха она, а не невеста! - услышали они сухой голос и обернулись на него, - Ваш сок! – продолжила, как ни в чем, ни бывало стоящая перед ними горничная.
- Вам она не нравится? – осторожно поинтересовалась Хелена.
- Пустышка, у которой в голове только деньги, - женщина бросила взгляд, в котором скользила неприкрытая злоба, на Сесилию, - Ну, всем сказкам суждено закончиться.
- Вы давно здесь работаете?
- Всю жизнь.
- Хелена, познакомься, а вот и моя мать, - вернувшийся Эдвард отвлек их на долю секунды, за которую горничная успела исчезнуть.
- Мириам, - улыбнулась тонкими губами подошедшая женщина, - Хелена, как же ты выросла!
- Думаешь, артефакт у горничной? – шепотом спросила Хелена, когда они вновь остались вдвоем с Микой.
- Ей не нужен артефакт, она и без него, как приведение, - пошутила Мика, - Но мне кажется, она что-то скрывает.
- Я тоже так думаю. Надо будет за ней проследить, - предложила Хелена, - А сейчас пойдем в столовую, там что-то типа прощального ужина.
- Пойдем, - согласилась Мика.
***
- Ричард, был чудесным человеком! И нам всем будет очень его не хватать, - закончил свою речь мужчина средних лет, усаживаясь во главе стола.
- Френк Грин, нотарус и близкий друг семьи, - шепотом произнесла Хелена, наклонившись к Мике.
- И, похоже, для кого-то он ближе, чем просто друг, - так же шепотом ответила ей Мика.
Уэллс проследила за взглядом своей коллеги, заметив, как тепло смотрели друг на друга Френк с Марией.
- Ты внимательна.
- Приходится чем-то восполнять отсутствие чутья и лузерство в технике, - улыбаясь, ответила Мика.
- Уверена, твои достоинства не ограничиваются одной лишь внимательностью.
- Возможно, - ответила Мика, одарив Хелену выразительным взглядом.
- Мика, а чем вы занимаетесь? – услышала она вопрос Эдварда.
- Я…эээ
- У Мики свой книжный магазин, - помогла ей Уэллс, аккуратно накрыв ее ладонь своей.
- Да, свой книжный магазин, - согласилась Мика, чувствуя приятное тепло от прикосновения руки.
- Наверное, вы прочитали книг больше, чем мы все вместе взятые? – с улыбкой предположил Эдвард.
- Предлагаете устроить соревнование?
- Нет, что вы! – рассмеялся мужчина, - И кто ваш любимый писатель?
- Ваш соплеменник, - Мика лукаво улыбнулась и посмотрела на Хелену, - Герберт Уэллс.
- И кто теперь вошел в роль? – полушепотом ответила ей Хелена, игриво усмехнувшись.
- А что он писал? – подала голос Сесилия.
- Фантастику, - ответила одна из дочерей Томаса, Луиза.
- Фантастика, это так сложно, - скривилась Сесилия.
- Для некоторых и телефонный справочник – это очень сложно, - снисходительно посмотрев на Сесилию, подала голос жена Томаса.
- Но не страшно, ведь всегда есть журналы с картинками, - поддержала свою мать Тереза.
- На что это вы намекаете? – Сесилия привстала из-за стола.
- Не обращай внимания на эти колкости, дорогая, - заступилась за Сесилию Мириам, - Ум для женщины только помеха! – она окинула взглядом всех присутствующих, - Помеха выйти замуж!
- Мириам, а отчего твоя теория не сработала на тебе? Или ты забыла изложить ее своему бывшему супругу? – усмехнулась Шарлотта, делая ударение на слове «бывшему».
- Зато на тебе сработала отлично, - парировала Мириам, - Прекрасный пример для подражания!
- Дамы дамы, успокойтесь! – попробовал вставить свое слово Томас.
- Жареный гусь, - раздался голос горничной и через мгновение на стол опустилось блюдо с вышеупомянутой птицей.
- Я займусь разделкой гуся, - улыбнулся Томас, все еще пытаясь уладить обстановку.
- Тряпка! – прошипела Мириам.
- Мама, зачем ты так? – Эдвард попытался утихомирить свою мать.
- Оставь меня, Эдвард! У меня разболелась голова от вас всех! Пойду к себе в комнату, - женщина резко схватила салфетку со своих колен и, демонстративно бросив ее на стол, удалилась.
- А у вас в Англии, весело, - прошептала Мика Хелене, - Представляю, что было сто лет назад.
- Не представляешь, - покачала головой Уэллс, - Мне, кажется, нам тоже пора.
- Простите за нее, - Эдвард неуклюже пытался извиниться, - Смерть отца на нее так подействовала.
- Да, на всех нас, - поддержал его Томас.
- Прошу простить нас, мы с Микой, пожалуй, пойдем к себе, - Хелена встала из-за стола, - Перелет был тяжелым и к тому же разница во времени сказывается.
- Да да, конечно. Вас проводить? – подорвался Эдвард.
- Нет, мы сами, - мягко остановила его Мика, - Надеюсь, не заблудимся.
***
- Ну, с чего начнем?
- Позвоним Арти, может он узнал что-то об артефакте.
Мика достала фарнсворт и уже через мгновение на них смотрело сосредоточенное лицо Арти.
- Арти, узнал что-нибудь об артефакте, способном вызвать приведение?
- Нет, но узнал кое-что другое.
- Рассказывай!
- В 17 веке в этом замке кое-что произошло. Беатрисс Бертон собиралась замуж, но в день помолвки замок был захвачен местными работниками с лесопилки, требующими повышения жалования. Вооружившись топорами, они взяли молодую женщину в плен. Ее отец отказался выплачивать им жалование, сказав, что за Беатрисс теперь отвечает ее будущий супруг.
- И будущий супруг сделал то, что они просили?
- Нет, узнав о произошедшем, он отказался от помолвки, сказав, что невеста подпорчена. И уехал. А девушку продержали в сыром подвале лесопилки пару дней, а потом убили. Ее тело, порубленное на куски отправили отцу, который впоследствии сошел с ума. Как и несостоявшийся жених. Ходили разговоры, что их обоих сгубил призрак Беатрисс, не простивший такого поведения. Правда, кроме этих двоих, никто тогда не пострадал.
- А сейчас кто-то оживил этот призрак?
- Похоже на то. Сходите в семейный склеп, может, сможете отыскать там что-нибудь, указывающее на артефакт.
- Знатная будет ночка, - усмехнулась Хелена.
- Да, - выдохнула Мика, захлопнув крышку фарнсворта.
К склепу, находящемуся в подвале замка, вел узкий коридор из кухни. Пройдя незамеченными, занимавшихся готовкой поваров, Мика и Хелена, спустились по крученной лестнице вниз. Из подвала тянуло сыростью. Где-то капала вода, нарушая обычную для такого места тишину.
- Жутковато здесь, - промолвила Мика, включив фонарь и аккуратно ступая на каменный пол.
- Агент Беринг боится? – усмехнулась Хелена.
- Даже не думала, - ответила Мика, на секунду осветив фонариком лицо Уэллс, - Пошли!
- Ага, - Хелена осторожно последовала за Микой.
Громкий гул труб, пронесшийся по подвалу, заставил Мику резко остановиться. А когда эхо вернуло этот звук обратно, Мика от неожиданности вскрикнула и сделав шаг назад, оказалась в объятиях идущей за ней Уэллс.
- Тише, это всего лишь вода. Здесь проходит сеть канализационных труб, - прошептала Хелена, бережно прижимая Мику к себе, - В этом подвале хорошая акустика, отсюда и столько шума.
- Проверяла твою реакцию, - отмахнулась Мика, не поворачиваясь назад. Видеть Уэллс так близко, это было бы слишком.
- И как? Я прошла тест? – услышала она в самое ухо слегка насмешливый голос своей коллеги.
- Да, - Мика покинула объятия Хелены и решительно шагнула вперед.
- Ммм, - лукаво усмехнулась Уэллс и шагнула следом, стараясь не отстать.
Пройдя узкий коридор, женщины оказались перед дубовой дверью. Отсутствие петель создавало ощущение, что дверь была вшита в стену. Была ее неделимой частью.
- Она не поддается, - промолвила Мика, наперев всем своим телом на дверь.
- Похоже, так просто она не открывается.
- И что будем делать?
- Скорее всего, дверь открывает какой-то рычаг. И, кажется, я знаю какой.
Хелена подошла к стене справа от двери. Осветив нужное место фонарем, она довольно улыбнулась и ухватилась за специальный кованый зажим, служивший вместе с факелом когда-то давно своеобразным бра. Выдохнув, она потянула его вниз. Но зажим не поддался.
- Мика, попробуй с той стороны. Давай, одновременно!
- Хорошо, - согласилась Мика.
Вместе они потянули вниз. Как только зажимы были опущены на 90 градусов, дверь отъехала в сторону, открыв проход. Запах сырости стал ощущаться еще сильнее.
- Как ты поняла?
- Факелы использовались в средневековье, когда не было электричества. Сейчас от них нет проку. Этот подвал, судя по трубам, модернизировали. И раз зажимы остались, значит, они здесь неспроста.
- Браво, агент Уэллс, - восхищенно произнесла Мика, - Пойдем, посмотрим, что нас ждет в склепе.
- Вуаля, - воскликнула Мика, нащупав на стене выключатель.
Склеп озарил яркий свет, открывая взгляду огромную комнату с множеством каменных надгробий. Окон внутри не было, а на серых стенах снизу просматривались следы плесени. По углам, подобно новогодним гирляндам, красовалась паутина.
- Надо найти могилу Беатрисс.
- Я осмотрю с этой стороны, а ты давай с той, - ответила ей Уэллс, оглядываясь по сторонам.
Все надгробия объединяло одно. Бертон - фамилия людей, нашедших здесь свой последний приют.
- Мика, смотри! Кто-то отодвигал эту каменную плиту, - Хелена указала на борозду, идущую от одной из могил.
Мика подошла поближе что-бы получше рассмотреть то, что показывала Хелена.
Плиту и правда кто-то двигал, причем, судя по следу, сравнительно недавно. И спешно. Так-как плита сейчас была задвинута не до конца и лежала криво.
- Ты удивишься, но это и есть могила Беатрисс, - Мика вздрогнула от пробежавшего по коже холодка, прочитав надпись на плите.
- Думаешь, это сама Беатрисс отодвигала плиту? - Хелена задумчиво посмотрела на Мику.
- Я думаю, пора позвонить Арти! - выдохнула Беринг, доставая фарнсворт
- С ума сошли? Покойники не встают из могил! – пробурчал Арти, когда они задали ему этот вопрос.
- Арти, смотри сам, - Мика наклонила фарнсворт, показывая мужчине след, оставшийся на полу от плиты.
- Хм, возможно, тот, кто это сделал, нашел что-то, что было внутри!
- Артефакт?
- Да, или какую-то вещь впитавшую страдания Беатрисс, - Арти поправил очки, - И это значит, что человек, отыскавший артефакт в курсе того, что он творит. И он крайне опасен!
- Нужно быстрее его найти, пока еще кто-нибудь не пострадал, - серьезно промолвила Уэллс.
- Ну так вперед, за дело! - воскликнул Арти.
Мика захлопнула фарнсворт, поспешив вместе с Хеленой побыстрее покинуть это мрачное место.
***
Покинув склеп, агенты Беринг и Уэллс забрели в левое крыло замка. От их внимания ускольнуло, как темная фигура осторожно проследовала за ними.
В замке была тишина, даже из гостиной не раздавалось ни звука. Очевидно, что все уже разбрелись по своим комнатам и улеглись спать. Завтра предстоял тяжелый день.
- Кто лучше всех знаком с этим замком и его обитателями?! – промолвила Мика, останавливаясь и рассматривая портреты, украшавшие стены коридора.
- Тот, кто живет здесь всю жизнь!
- Горничная! – в один голос сказали женщины.
- Надо будет обыскать ее комнату, - предложила Хелена.
- Подожди, - попросила ее Мика, - Что-то здесь не так.
- В портретах? - Хелена вопросительно посмотрела на Мику.
- Да, какая-то деталь. Не могу понять, что именно, - попыталась сосредоточиться Беринг.
- Ну, они все похожи друг на друга, только жили в разное время, - усмехнулась Хелена, тоже принявшись разглядывать людей изображенных на портретах.
- Точно, вот оно что! – воскликнула Мика.
- Что, Мика? – нетерпеливо поторопила ее Уэллс.
- Смотри, на портретах все женщины изображены с одним и тем же ожерельем, - задумчиво продолжила Беринг.
- Не все, - поправила ее Хелена, - Вон у тех, ожерелья нет
- Именно! Все у кого нет ожерелья, жили после Беатрисс, - радуясь своей догадке, воскликнула Мика.
- И значит, после смерти Беатрисс, ожерелье исчезло, - подытожила Хелена.
- Или оно было на ней в день ее похищения и его похоронили вместе с Беатрисс, - закончила свою мысль Беринг, - И именно его изъяли из склепа!
- Значит, ожерелье и есть артефакт?! - промолвила Хелена, переведя взгляд на свою коллегу, - Ты не заметила на ком-нибудь такой штуковины? – она указала на ожерелье из сапфировых камней, изображенное на портрете.
- Нет, но если оно превращает его владельца в приведение, то это не удивительно, - усмехнулась Мика.
Со стороны гостиной послышались голоса. Кто-то шел в их направлении.
- Наше присутствие здесь и сейчас будет выглядеть странным! – прошептала Хелена.
- Можно будет сказать, что мы заблудились, - предложила Мика, с надеждой глядя на Уэллс и ожидая, что та сейчас вытащит очередной козырь из рукава.
- И что мы искали здесь среди ночи? Нет, надо что-то другое! – Хелена огляделась в поисках места, где можно бы было спрятаться.
- И что ты предлагаешь? Пройти сквозь стену? – Мика тоже огляделась.
Голоса становились все ближе.
- Мика …
Хелена не договорила, так как Мика, не найдя ничего лучшего, подтолкнула ее к стене. И наклонилась следом. Руки Уэллс сами собой замкнулись плотным кольцом вокруг талии ее коллеги, прижимая крепче к себе. Мика вздрогнула, встретившись с горящим взглядом Уэллс, в котором так явственно читалось приглашение. Не в силах больше сопротивляться этой опасной близости, она поцеловала ее. Почувствовав мягкое прикосновение губ агента Беринг, Хелена тоже не стала теряться. Она прижала ее еще ближе к себе и, закрыв глаза, ответила на поцелуй.
- О, господи, превратили приличный дом в бордель, - раздался сварливый голос горничной.
- Ничего, скоро это все закончится, - ответил ей мужской голос.
- Вернемся на кухню, там нам не помешают!
Через мгновение звуки уходящих шагов стали еле слышны. А потом и вовсе стихли. В замке опять воцарилась тишина.
Мика разорвала поцелуй и, тяжело дыша, растерянно посмотрела на Хелену. Что-то было не так. Все это уже выходило за рамки. Она чувствовала, что произошедшее было больше, чем просто поцелуй на публику. Намного больше.
- Мне всегда казалось, что наш первый поцелуй будет необычным, - нарушила повисшую тишину Уэллс, все еще продолжая удерживать Беринг в своих объятиях.
- Да уж, - выдохнула Мика, встречаясь с пронзительным взглядом Хелены и медленно осознавая смысл ее слов, - Что? Что ты имеешь в виду? – удивленно спросила она, окончательно приходя в себя и отступая назад.
- Именно это, - ответила Хелена, почувствовав некоторое разочарование от потери телесного контакта.
Ее ответ утонул в истошном крике, прокатившемся по всему замку.
- Помогите! Она убьет меня!
Мика замерла, пытаясь понять, откуда доносится крик.
- Мика, это на кухне! Бежим туда! – воскликнула Хелена.
Агент Беринг выхватила свою теслу* и ринулась за Уэллс.
Вбежав на кухню, они увидели женщину в белом платье, парившую в центре комнаты. Ее лицо было скрыто за вуалью, которая была перепачкана кровью. Вокруг нее струился голубоватый свет, наполняющий комнату запахом ландыша. Горничная, зажавшись в углу, молча, и как-то покорно, взирала на топор, занесенный над нею.
- Не с места! – воскликнула Беринг, направив теслу на призрак.
Призрак повернулся в сторону Мики и печально покачал головой. Над Микой появилось голубоватое свечение, обволакивающее ее запахом ландышей. Беринг замерла, не в силах пошевелится.
- Мика, Мика! – услышала она где-то вдалеке голос Хелены. Рука Беринг разжалась и тесла упала на пол.
Звук упавшего оружия привел в сознание горничную. Схватив кастрюлю, она кинула ее в приведение, но тщетно. Кастрюля пролетела сквозь женщину и ударилась о стенку. Следом полетели половник, сковорода и остатки гуся. Туда же отправился набор столовых ножей и вилок. Призрак обернулся и погрозил пальцем. Истошно закричав, горничная ломанулась в окно, выбив всем своим весом стекло вместе с оконной рамой.
- Нужно уходить отсюда! – воскликнула Хелена, воспользовавшись минутным замешательством. Обхватив агента Беринг одной рукой, а другой, зажав себе нос, чтобы не вдыхать опьяняющий запах, Уэллс быстро вытащила свою напарницу из кухни. Прислонив ее к стене, она обернулась и резко захлопнула дверь, подперев снизу, стоящим в коридоре стулом.
- Беринг, очнись! – вернувшись к своей коллеге, Уэллс несколько раз мягко хлопнула ладошками по ее щекам, пытаясь привести ту в сознанье.
- Все, все я в норме, остановись, - очнулась Мика, перехватив руку Хелены, - Если это за поцелуй, то как-то запоздало, не находишь? – попробовала она пошутить, но осеклась, встретившись с неожиданно заботливым и обеспокоенным взглядом Уэллс.
Дверь кухни начала содрогаться. Кто-то рубил ее топором изнутри. Но дверь не поддавалась.
- Что это за чертовщина такая, - выдохнула Мика, - И это все человек! Хелена, ты видела, у него на шее было то самое ожерелье!
- Да, думаешь, стоило попросить отдать его обратно? - усмехнулась Уэллс.
- Нет, мой дар убеждения здесь не помог бы.
- Ну, иногда ты можешь быть очень убедительной, - улыбнулась Хелена, внимательно посмотрев на Мику.
- Но, не в этот раз, - покачала головой Мика.
- Не в этот, - согласилась Хелена, внезапно замолчав, - Мика, ты слышишь? Наш призрак успокоился!
Мика прислушалась. Из кухни, и, правда, не раздавалось ни звука.
- Думаешь, ушел на перерыв? – усмехнулась она, все еще испуганно глядя на дверь.
- Посмотрим? – предложила Хелена, вопросительно глянув на свою коллегу.
- Только осторожней, - обеспокоенно попросила Мика, слегка сжав руку Хелены.
- Не бойся, - улыбнулась Уэллс Мике, нежно накрыв ее руку своей и на секунду задержав взгляд.
На кухне царил беспорядок. Посуда была разбросана и перебита. Окно отсутствовало, а на двери красовались зияющие раны от топора.
- Он исчез, наш призрак испарился! – воскликнула Хелена, оглядывая комнату.
- Да, наверно надо вызывать полицию, - выдохнула Мика, подбирая с пола свою теслу.
*тесла - специфическое оружие агентов Хранилища
***
- Я думала, полиция никогда не уедет, - выдохнула Хелена, переступив порог своей комнаты.
- Главное, что горничная жива, - ответила Мика, закрывая за собой дверь.
- Да, хоть и в шоке.
- Надо будет расспросить ее завтра. С кем она была на кухне? – задумчиво произнесла Мика.
- Судя по голосу, это был мужчина, - добавила Уэллс, - Но, я не узнала этот голос.
- Я тоже его не узнала, - согласилась Мика, растерянно посмотрев в сторону. На ее лице промелькнула незаметная улыбка.
Память услужливо перенесла ее в тот момент, и она невольно вздрогнула, вспомнив поцелуй с Уэллс.
- Мика? - потрясла ее за плечо Хелена.
- Да, что? – очнулась она от воспоминаний и посмотрела на свою коллегу.
- Я говорю, что круг подозреваемых сузился, - повторила Хелена, - Понятно, что это не горничная.
- И, видимо, это мужчина, - предположила Мика.
- Да, - щелкнула пальцами Уэллс.
- Осталось понять, кто из них носит ожерелье, - устало улыбнулась Беринг, вновь прокручивая в голове события этой ночи.
- Завтра надо будет получше к ним присмотреться, - снимая пиджак, промолвила Хелена, - А сейчас, лучше отдохнуть, - заботливо добавила она, заметив, усталость на лице Мики.
- Ты права, - согласилась Мика, заворожено проследив за движениями Уэллс, - Душ и спать.
- Итак, кто первым пойдет в душ? – игриво улыбнулась Хелена, поймав взгляд Мики, - Или может вместе? Для правдоподобности.
- Нет уж, - резко отрезала Мика, отвернувшись, - Иди ты.
- Тогда, ты после меня, - продолжила улыбаться Хелена, - Смотри не засни здесь.
- Если честно, я вообще, кажется, сегодня глаз не сомкну, - устало выдохнула Мика, опустившись на кровать, - Как можно уснуть, когда по дому бродит призрак?
- Да ладно, - подбодрила ее Уэллс, присев рядом и взяв за руку, - Ты же не одна здесь.
« И это еще одна причина не уснуть» - внезапно подумала Мика, но вслух сказала:
- Конечно, кстати, я сплю с этой стороны! – она указала на часть кровати, находившуюся ближе к двери.
- Как скажешь, - согласилась Уэллс, - Как скажешь.
Утро началось со звонка Арти и пересказа ему всех событий прошедшей ночи. За исключением некоторых деталей, как сказал бы Арти, не имеющих никакого отношения к делу.
- Значит, запах ландыша? – переспросил Арти, задумавшись.
- Да, - покачала головой Мика.
- Стандартный прием, - ухмыльнулся Арти, - Призраки всегда используют какой-либо аромат, чтобы утихомирить свою жертву. В ход идут ландыши, розмарин, сирень, розы, да все что угодно.
- Я этого не знала, - пожав плечами, призналась Мика.
- Конечно, не знала! Ты же не встречалась до этого с приведениями! – проворчал Арти, - Значит так, вам нужно найти веточку кориандра и носить ее с собой! Она нейтрализует действие ландыша!
- Арти, но где мы возьмем кориандр? – удивилась Мика.
- Да, где мы его найдем? – согласилась со своей коллегой Хелена.
- Где где, на кухне! У каждой хозяйки есть такая приправа!
- А может, мы успеем выстрелить раньше, чем появится этот запах?
- Молодцы! А если не успеете? – пробурчал недовольно Арти, - И хватит этих «если»! Найдите кориандр и точка!
Фарнсворд погас, возвещая об окончании разговора.
- Вот так всегда - выдохнула, Беринг, глядя на потухший экран.
- Приправа? – переспросила Хелена, вопросительно смотря на Мику.
- Ага, добавляют в мясо, - начала рассказывать Мика, но замолчала и, прищурившись, удивленно посмотрела на Уэллс, - Ты никогда не готовила?
- У меня были дела поважнее! – сделав серьезное лицо, отмахнулась Уэллс.
- Машина времени? – усмехнулась Беринг.
- Да, машина! Да, времени! – важно добавила Уэллс, - А что? – приподняв бровь, спросила она.
Мика загадочно улыбнулась.
- Что такое? – переспросила Хелена, не понимая, что так развеселило Мику.
- Ну, просто не думала, что есть что-то, чего ты не умеешь, - продолжила улыбаться Беринг.
- Перечислить весь список? – невинно поинтересовалась Уэллс.
- Не стоит, - махнула рукой Беринг, - Я все равно не перестану тобой восхищаться, - Мика, осеклась, решив, что сказала лишнего.
- Правда? – склонив голову, довольно улыбнулась Хелена.
- Правда, - честно выдохнула Мика, прямо посмотрев на свою коллегу, - Идем искать кориандр, пока вновь не появилось это «не пойми что непонятно откуда»!
Она нехотя прервала зрительный контакт и, встав с кровати, вышла из комнаты.
- Я тоже, Мика, - улыбнулась Хелена, глядя вслед, - Я тоже не перестаю тобой восхищаться.
***
- Итак, каков будет план? - спросила Хелена, спускаясь по лестнице вслед за Микой.
- Думаю, нам надо разделиться, - Мика остановилась, - Я попробую найти кориандр, а ты отправляйся к горничной и поговори с ней.
- Ты права, поиски загадочной травы – это не мое, - согласилась Уэллс, внезапно улыбнувшись, - А ты, значит, хорошо готовишь?
- Что? – переспросила Мика, удивившись неожиданному вопросу, - Почему ты так решила?
- Ну, ты не изобретала машину времени, и я подумала, - невинно предположила Уэллс.
- Очень смешно. – прервала ее размышления Мика, ловя на себе озорной взгляд Хелены, - И вообще, нам пора заняться делом.
- Я всегда за, - не отводя взгляда, ответила Уэллс, - Я про наше дело, - тут же пояснила она, не сдерживая улыбки.
- Все, я пошла, - выдохнула Мика, зашагав в сторону кухни и по дороге обдумывая, почему столь безобидные слова из уст этой женщины так смущают ее.
Памятую события прошлой ночи, Беринг осторожно подошла к кухне и вошла внутрь. Тут было чему удивиться. В кухне царили порядок и чистота. Даже окно было вставлено, сверкая новенькой рамой. Словно вчера ничего и не было. И ландышевый призрак им приснился.
- Доброе утро, - поздоровалась она, завидев кухарку, чистящую овощи.
- Доброе утро, - кухарка отложила нож и обратила свое внимание на Мику, - Вы могли бы позвонить, я принесла бы завтрак в комнату, - виновато пробормотала она.
- Очень любезно с вашей стороны, - улыбнулась Мика, - Но не стоит беспокойства, мы позавтракаем в гостиной. И…мне нужно кое-что, - она замялась, - Должно быть у вас есть здесь кориандр?
- Кориандр? – удивилась кухарка.
- Да, пару веточек, - продолжила безмятежно улыбаться Мика.
- Конечно, - женщина отодвинула один из ящиков стола и достала пакет с приправами. -Сейчас найду.
Вытащив пакетик с нужной приправой, кухарка достала оттуда пучок кориандра и протянула его Мике.
- Столько хватит? – спросила она, все еще удивленно смотря на Мику.
- Безусловно, - обрадовано воскликнула Беринг, откусывая веточку, - Люблю на завтрак пожевать кориандр, - натянуто улыбнулась она, пережевывая сухую траву и стараясь не показать своих истинных чувств по этому поводу.
- Жуйте на здоровье, - кивнула кухарка, одарив Мику непонимающим взглядом,- У нас еще есть тимьян, барбарис…,- принялась она перечислять названия приправ, перебирая пакетики.
- Нет, нет, кориандра будет достаточно, - остановила ее Мика, - Спасибо, я, пожалуй, пойду.
Выскочив из кухни, он огляделась и, заметив туалетную комнату, забежала туда. Выплюнув в раковину то, что она так радостно пережевывала, Мика ополоснула рот и выдохнула.
- Главное цель, а средства…ну, - пробормотала она, возвращаясь в коридор, - Средства бывают разные.
- Мика, - услышала она, столкнувшись в коридоре с Уэллс, - Ты же вроде пошла на кухню?
- Я нашла кориандр, - не обращая внимания на вопрос своей коллеги, радостно похвасталась Беринг.
Она аккуратно отделила веточку травы и засунула ее в карман Хелены.
- Хм…., - усмехнулась Уэллс, проследив за движениями Мики, - Его хранят в туалете для прислуги, - она выразительно посмотрела на надпись на двери, - А это точно приправа?
- Точно, - укоризненно покачала головой Беринг.
- А это что еще? - вкрадчиво произнесла Хелена, внимательно смотря на Мику.
- Где, что? - огляделась та, пытаясь понять о чем говорит Уэллс.
- Вот же, - Хелена вплотную подошла к Мике, мягко коснувшись пальцами краешка ее губ.
Мика замерла, почувствовав, как внезапно вдруг стало тяжело дышать. Во рту пересохло, а сердце как-то гулко отозвалось в груди. Хелена, не отводя взгляда от Беринг, осторожно провела пальцами по ее губам, убирая листик кориандра.
- Не буду спрашивать, что у тебя было сегодня на завтрак, - улыбнулась она, не сокращая дистанции и, казалось, не замечая неоднозначной реакции Беринг.
- На вкус было не очень, - попробовала пошутить Мика, не узнавая свой голос, - Тебе удалось что-нибудь выяснить? - кашлянув, быстро перевела она разговор, скрестив руки на груди и стараясь не показать легкой дрожи в них.
- Да, это был Томас. Именно его мы слышали вчера ночью, - ответила Хелена, все еще внимательно смотря на Беринг, - И, кажется, нам пора нанести кое-кому визит, - развернувшись, она направилась вперед по коридору.
- Да, время визитов, - согласилась Мика, растерянно смотря вслед Уэллс.
***
- Томас, нам нужно поговорить, - начала Хелена, едва Томас открыл им дверь.
- Хелена, Мика, проходите, - улыбнулся им мужчина, - О чем вы хотели поговорить?
- О том, что случилось сегодня ночью, - продолжила Хелена, заходя внутрь.
- Ночью? – Томас опустил глаза, - Боюсь, я ничего не знаю, - покачал он головой.
- Но вы ведь были там! Горничная сказала, что вы были с ней, а потом куда-то пропали, - подключилась к разговору Мика, попутно разглядывая внутреннее убранство комнаты.
- Да, - замялся Томас, - Просто, мне кое-что нужно было спросить у нее, а потом я ушел. Уверяю вас, к нападению на Марию я не имею никакого отношения.
- Ожерелье у вас? – прямо спросила Мика.
- Ожерелье? - в глазах мужчины промелькнул страх, - Откуда вы знаете о нем? – судорожно спросил он и осекся.
- Томас, - спокойно глядя ему в глаза, произнесла Хелена, - Вы не представляете, что это. Ожерелье может быть очень опасно! Скажите нам, оно у вас?
- Я говорил, что это плохая мысль, - пробормотал мужчина, опускаясь на стул и потирая лоб.
- Кому вы говорили?
- Моему отцу, - устало выдохнул Томас.
- Ричарду? – удивленно спросила Мика.
- Да, это была его идея, - Томас улыбнулся краешком губ, вспоминая своего отца, - Если ему что-то приходило в голову, он всегда шел до конца. Так и в этот раз. За несколько дней до помолвки, у нас с ним состоялся разговор. Отец хотел бы, чтобы Сесилия, его будущая супруга, - пояснил Томас, - В общем, он хотел подарить ей семейную реликвию, чтобы доказать всю серьезность намерений.
- Хм, а их разница в возрасте и положении, была недостаточным доказательством? – тихо усмехнулась Мика и, быстро приняв серьезное лицо, продолжила, - И этой семейной реликвией, он выбрал потерянное ожерелье Беатрисс?
- Да. Я отговаривал его. Говорил, что об ожерелье, как и о судьбе Беатрисс ходили дурные слухи. Но он не слушал. Лишь бредил, что хочет подарить Сесилии что-нибудь особенное, а все эти разговоры – дело давнее.
- И вы отправились искать ожерелье в семейный склеп?
- Да, - грустно улыбнулся Томас, - За день до его смерти я отправился в склеп. Жуткое место, скажу я вам.
- Мы в курсе, - в один голос ответили Мика и Хелена.
- Вы что? – переспросил Томас.
- Не важно, продолжайте, - успокоила его Хелена, - Вы спустились в склеп и нашли ожерелье?
- Да, оно было в могиле Беатрисс. Я забрал его и вернулся к себе, - мужчина погрузился в воспоминания, - Уже тогда я почувствовал неладное.
- Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Мика.
- По дороге к себе у меня было четкое ощущение, что за мной следят, но я не придал этому значения. Я всегда был слишком впечатлительным и потому решил, что это моя фантазия, - он вздохнул и продолжил, - Утром я должен был отдать ожерелье отцу. Но не получилось. Видимо, оно и, правда, проклято.
- Не получилось, потому что, ваш отец погиб? – осторожно спросила Хелена.
- Нет, - вздохнул Томас, - Я не смог отдать его, потому что ожерелье, - он замолчал, растеряно посмотрев на женщин, - Оно пропало.
Мика с Хеленой переглянулись.
- И вы не знаете, где оно теперь?
- Нет. Я думал, что горничная взяла по ошибке или..
- И вчера вы пытались выяснить это?
- Но безуспешно, - пожал плечами мужчина, - Она ничего не брала.
- Выходит, ожерелье у кого-то из домочадцев, - сделала вывод Мика, - Ну что же, круг сужается, - она посмотрела на Уэллс.
- Это все из-за него? – подал голос Томас, - Мой отец, горничная, все эти разговоры о призраке?
- Думаем, да, - задумавшись, ответила Хелена.
-И вы, не моя кузина, верно?
- Верно, спец служба, - Хелена достала из кармана свой значок и показала ему, - Но об этом пока никому ни слова.
- Хорошо, боже, я во всем виноват, - мужчина понуро опустил голову и тяжело вздохнул.
- Все-таки большая часть артефактов всплывает случайно, - задумчиво произнесла Мика, после разговора с Томасом.
- Да, и сколько их еще ждут своего второго рождения, - согласилась с ней Хелена.
- Так что мы никогда не останемся без работы, - улыбнулась Мика, - Ни секунды отдыха.
- Наша работа может устроить отдых в совершенно неожиданном месте, - покачала головой Уэллс, - В месте, где время меряется не секундами и даже не днями.
- Ты о бронзовалке? – тихо спросила Мика, уловив грустные нотки в голосе коллеги. Ее рука осторожно коснулась плеча Уэллс.
- Да, - заставила себя улыбнуться Хелена, тронутая заботой, светившейся в глазах Беринг, - Но все что не делается, к лучшему, верно? – она накрыла ладонью руку Мики, ощущая ее тепло.
Мика молчала. Она не знала, как сказать, что глубоко признательна этой самой бронзовалке, и пусть это так эгоистично, но ведь если бы не она, не было бы никакой Герберт Уэллс. - В ее жизни, - мысленно поправила она себя.
- Верно, - наконец выдохнула Беринг, не в силах оторвать взгляд от темных глаз Уэллс, обладающих какой-то особой властью над ней еще с первой их встречи.
Взгляд Хелены плавно скользнул к губам Мики и остановился на них. Женщина сделала движение вперед, сокращая и без того крошечное расстояние между ними. Мика замерла, закрыв глаза и чувствуя совсем рядом дыхание Хелены. Еще секунда и их губы соприкоснулись бы в поцелуе.
- Вот вы где! - раздалось рядом и, отпрянув друг от друга, они увидели Эдварда, - А я вас ищу повсюду, - виновато пробормотал парень, переминаясь с ноги на ногу.
- Ты что-то хотел Эдвард? – спокойно спросила Уэллс, медленно переводя свой взгляд с Беринг на Эдварда.
- Да, - растеряно ответил он, понимая, что прервал что-то важное, - Панихида начинается и я подумал, что вы…
- Конечно, мы уже идем, - кивнула головой Хелена, приобняв и без того смущенную Мику, - Идем, дорогая, - едва заметно улыбнулась она.
***
Панихида прошла быстро и спокойно. В лучших английских традициях. Впереди всех ждал томительный процесс оглашения завещания. В библиотеке собралось все многочисленное семейство Бертонов, включая и двух агентов Хранилища.
- Пока все спокойно, - доложила Хелена Мике, внимательно наблюдая за окружающими.
- Здесь ни на ком нет ожерелья, - тихо ответила ей Берринг, - А что, если вскрыв могилу, Томас оживил саму Беатрисс? А..нет, такого быть не может, - махнула она рукой, поймав на себе снисходительный взгляд Уэллс.
- Ожерелье у кого-то из присутствующих и было бы идеально найти его до того, как его оденут, - задумчиво произнесла Хелена.
- Знаешь, что-то вертится в голове, но не пойму что, - Мика еще раз окинула окружающих взглядом, - Что-то из рассказа о Беатрисс.
- Мика, смотрим в оба, начинается, - перебила ее Уэллс.
Все в библиотеке обратили внимание на вышедшего вперед мужчину.
- Минуточку внимания, - попросил нотариус, - Как вы знаете, Ричард был очень скрупулезен, а потому оставил подробнейшее завещание.
В комнате воцарилась тишина. Все внимательно слушали, что говорил мужчина.
- Итак, - продолжил он, аккуратно вскрывая толстый конверт, - Этот дом, - начал зачитывать он то, что было внутри конверта, - Яхтклуб, контрольный пакет акций в Poloinc, частный самолет и вторую часть моих денежных сбережений я оставляю своим внукам: Марии, Луизе, Терезе и Эдварду, - мужчина выдохнул, предвидя реакцию окружающих на следующее предложение, - Свой загородный дом, а также оставшуюся половину своих сбережений я оставляю Сесилии Верт, мое возлюбленной и самой прекрасной женщине на свете.
- Что? – воскликнула Мириам, - Что там дальше?
- Все, - пожал плечами нотариус, - Это все!
- Твой отец выжил из ума, - пренебрежительно скривилась Шарлотта, посмотрев на Томаса.
- То есть нам с Томасом он ничего не оставил? – продолжила возмущаться Мириам.
- Дамы, успокойтесь, - спокойно предложил Томас, - Нашим детям - это все куда нужнее, чем нам.
- Легко рассуждать, когда у тебя трое детей и они получат большую часть всего, - зло выбросила Мириам.
- Тебе никто не мешал родить троих, - съязвила Шарлотта, - Ах да, я забыла, твой муженек сбежал делать детишек с другой.
- Ах ты! – Мириам ринулась на Шарлотту, но была перехвачена Эдвардом.
- Мама, успокойся! – твердо сказал он, крепко удерживая разбушевавшуюся женщину.
- Да, Мириам, успокойся, морщины не красят, - продолжила насмехаться Шарлотта.
- Ты тоже угомонись уже! – резко высказался Томас, глядя на свою супругу.
- А я, пожалуй, пойду, здесь у вас так шумно, - произнесла, сидевшая до этого молча, Сесилия.
- Стоп, но когда писалось завещание, Ричард не знал ее! – внезапно воскликнула Шарлотта, указывая пальцем на Сесилию, - Как такое возможно?
- Ричард поменял завещание, - объяснил все нотариус, - Месяц назад он вызвал меня и внес кое-какие изменения. Я и подумать не мог, что он..
- Думать здесь не обязательно, как я и говорила раньше, - прервала его речь Мириам, глядя на несостоявшуюся мачеху.
- Я все таки пойду – сжалась Сесилия от взгляда Мириам.
- Да, конечно, - ответил Томас, проводив ее взглядом. В сложившейся ситуации он испытывал жалость к бедной девушке.
- Мужчины этого семейства никогда не думали головой, - бросила вслед Мириам, - Идем Эдвард, нам здесь нечего делать!
- Я этого так не оставлю, - пробормотала Шарлотта, зло посмотрев на нотариуса, - Еще увидите!
- Думаешь, все это устроила Сесилия? – спросила Хелена, едва они с Микой остались вдвоем в библиотеке.
- Из-за того, что знала, что в завещании? – предположила Беринг, - Как-то все слишком просто. Что-то здесь не так, - она задумчиво провела пальцами по лбу.
- Что ты имеешь в виду? – Уэллс вопросительно посмотрела на коллегу.
- Пока не пойму. Пойдем, поговорим с ней, - предложила Мика, шагнув к двери, - Что такое? – удивленно промолвила она, дергнув несколько раз дверную ручку.
- Мика? – Хелена вопросительно посмотрела на коллегу, - В чем дело?
- Дверь не поддается! - выдохнула Беринг, - Похоже, нас здесь заперли.
***
- Сломать ее не получится, а ключа у нас нет, - констатировала Мика, глядя на дубовую дверь, - Позвоним Арти? Он что-нибудь придумает, - предложила она, вопросительно посмотрев на Хелену.
- Мика… Мика, - укоризненно покачала головой Уэллс.
Она сняла свой пиджак и аккуратно засучила рукава рубашки.
- Помоги лучше найти что-нибудь острое, - попросила Хелена, присев возле двери и рассматривая внимательно замок.
- Ты сможешь его открыть! – догадалась Беринг.
- Ну конечно, - снисходительно усмехнулась Уэллс, - Ты забыла, с кем имеешь дело?
Мика смущенно улыбнулась в ответ и принялась выдвигать ящики стола в поисках нужной отмычки.
- О, - воскликнула она, - Нож для вскрытия конвертов, пойдет?
- Можно попробовать, - отозвалась ее коллега, продолжая сосредоточенно рассматривать замок.
Мика вышла из-за стола и подошла к ней. Вид Хелены, опустившейся на одно колено перед дверью заворожил ее, и она на секунду замерла. Интересно, - подумала она, - Как много людей…женщин – мысленно поправила себя Беринг, - Имело честь видеть ее в таком положении? И были ли такие?
- Мика, нож, - вернул ее к действительности голос Уэллс.
- Да, конечно, - быстро ответила она, протягивая свою находку и надеясь, что чтение мыслей не входит в список умений Хелены.
Библиотека Бертонов была крайне богата. Не смотря на реплики Мириам, читать в этом доме любили. И пока Уэллс возилась с замком, Мика любовалась бережно собранными собраниями сочинений, украшающими стеллажи.
- Уверенна, скорость твоего чтения высока, но все же, - промолвила Хелена, краем глаза наблюдая за движениями Беринг, - Если надумаешь что-либо почитать, не берись за что-то крупное. Я почти закончила.
- Ха,ха, - беззлобно огрызнулась Мика, вернувшись к своему занятию, - Смотри у них есть даже вся коллекция Герберта Уэллса, - она театрально задумалась, - Что-то такое знакомое, не помню где я о нем недавно слышала. Не подскажешь?
- Один один, - рассмеялась Уэллс, не отрываясь от работы.
Беринг отвлеклась от книг и принялась рассматривать стол. А точнее рамки с фотографиями, стоящими повсюду. Вот, Ричард еще молодой с Томасом, а вот с внуками, а это – опять с Томасом.
- Хелена, - воскликнула неожиданно Мика, - Я поняла!
- Поняла, где слышала про Уэллса? – усмехнулась Хелена.
- Нет, поняла, что меня смущало, - возбужденно ответила Беринг, - Томас спустился в склеп и взял ожерелье. Оно какое-то время было с ним, так?
- Ну да, и что? – непонимающе спросила Уэллс.
- А то, что ожерелье не подействовало на него! Понимаешь? – Мика выбежала из-за стола, - Он трогал его – и никакого призрака!
- Ну, может, потому что он не надевал его? – предположила Хелена.
- Нет, дело в другом! Артефакт активировался, только попав в знакомую среду! – она щелкнула пальцами, - А именно, к человеку, испытывавшему те же чувства, что и Беатрисс.
- Ты думаешь, это.. – догадалась Уэллс.
- Да! – обрадовано воскликнула Беринг.
- Молодец! – похвалила ее Хелена, - И, кажется нам пора нанести визит кое-кому!
- А дверь?
- Вуаля! – улыбнулась Хелена, вставая во весь рост.
Она потянула ручку на себя и дверь открылась.
- Восхитительно, - искренне воскликнула Мика, - И, кстати, я прекрасно помню, кто такой этот Уэллс.
***
Выйдя из библиотеки, женщины направились наверх и в коридоре столкнулись с переполошенным Эдвардом.
- Творится что-то непонятное, - воскликнул он, - Я был внизу, когда все двери внезапно захлопнулись. А потом я услышал крик Сесилии.
- Где она?
- Должна была быть у себя в комнате, - растеряно ответил молодой человек.
- Бежим, Мика, - воскликнула Хелена.
- Подождите, - позвал их Эдвард, - Возьмите ключи, без них вы не сможете попасть к ней в комнату.
- Спасибо, - поблагодарила его Мика, - Вызывай полицию и шустро! – добавила она, быстро последовав за Уэллс.
Наверху было тихо. Ни стуков в двери, ни криков Сесилии.
- Уэллс, ты же знаешь, где комната Сесилии? – поинтересовалась Мика, осторожно ступая по кафельному полу.
- Ни малейшего понятия, - отозвалась Хелена, останавливаясь, - Я думала, ты знаешь.
- Значит так, ты проверишь левое крыло, а я правое, - быстро сообразила Мика, отдавая часть ключей, на которых была выгравирована буковка «L» Уэллс.
- Молодец, умное решение! - улыбнулась Хелена.
Они разошлись в разные стороны, начав осмотр с дальних комнат.
Первая комната, в которую заглянула Хелена, была пуста. Не теряя времени даром, она последовала дальше, продолжая сжимать в руке теслу.
Открыв дверь следующей комнаты, женщина почувствовала сладковатый запах ландыша. В этот раз он был куда ощутимее, чем прошлой ночью.
- Мика, я нашла! – крикнула она, повернувшись и надеясь, что Беринг на том конце коридора услышит ее.
Сесилия стояла, прижавшись к стене, и испуганно смотрела в сторону.
- Там, - беззвучно прошептала она, указывая рукой на ванную комнату.
Хелена осторожно прошла мимо девушки и открыла дверь. Знакомый ей призрак улыбнулся и вылетел наружу. На груди у него красовалось ожерелье. Ожерелье Беатрисс.
- Стоять, - начала Уэллс, но замолчала, почувствовав внезапную слабость во всем теле.
Руки перестали ее слушаться, и она выронила теслу и ключи на пол. Замерев, и не в силах пошевелиться, она смотрела, как призрак приближается к ней, занеся над головой топор.
- Мириам, а ну, не с места, - раздался голос Мики и последующий за ним звук выстрела.
Призрак удивленно захлопал глазами и рухнул на пол, принимая человеческий вид. Это и правда была Мириам. Мика подбежала и, быстро надев перчатки, сняла с груди женщины ожерелье. Распахнув пакет, она закинула его туда, резко отвернувшись, когда оно заискрилось.
- Напрасно ты отказалась от травяного завтрака,– промолвила она, подойдя к Хелене, - Похоже, кориандр действует только, если его распробовать.
- Не хочу тебя расстраивать, но ты все-таки жевала его зря, - усмехнулась Уэллс, поднимая свою теслу с пола, - Просто мой остался в пиджаке. В библиотеке, - добавила она, неловко улыбнувшись.
- Вот как, - отозвалась Беринг, ловя на себе лукавый взгляд коллеги.
- Мика, спасибо, - взяла ее за руку Уэллс, - Ты подоспела очень вовремя.
- Обычно, я говорю тебе это, - улыбнулась Беринг, крепко сжимая руку Хелены, - Но так тоже неплохо.
Мика с Хеленой стояли среди стеллажей Хранилища, укладывая найденный артефакт среди многочисленного количества ему подобных.
- Мириам вышла замуж рано, против воли отца. И вскоре развелась, так как ее супруг оказался лишь охотником за деньгами ее папочки, - вспомнили они слова Арти, - Но отношения с отцом так и не наладились. Он был без ума от Эдварда, но с Мириам общался сквозь зубы.
- Удивительно, что он вообще позвал ее на свою помолвку, - произнесла, Уэллс, наблюдая за тем, как Мика бережно подписывает табличку к артефакту.
- Да, это его и сгубило, - покачала головой Беринг, - Услышав, что отец хочет подарить Сесилии фамильную ценность, она разозлилась. И проследив за Томасом, выкрала ожерелье.
- А дальше, свою работу сделал артефакт, возродив образ Беатрисс, - подвела итог Хелена.
Телефонный звонок отвлек Уэллс от дальнейшего разговора и, взяв трубку, она отошла в сторону.
- Да, конечно, - донеслось до Беринг, - Прям сейчас? Хорошо, я выезжаю!
- Ты уезжаешь? - тихо спросила Мика, когда Хелена вернулась обратно.
- Да, у регентов есть какое-то особое задание для меня где-то в…., - начала Уэллс, но замолчала, обратив внимание на грустные нотки в голосе Беринг.
Мика отвернулась в сторону стеллажа. Сердце болезненно сжалось, а в глазах предательски заблестели слезинки.
- Все-таки из нас вышла отличная команда, правда? - попробовала улыбнуться Уэллс.
Мика не знала, что сказать. Какое дежавю! Когда-то давным-давно у них был похожий разговор. А потом Уэллс исчезла. Как, видимо, и сейчас. Нет, по-другому, конечно же. Сейчас она не голограмма, а полноценный агент Хранилища. И все же Мика чувствовала то же самое. Ту же звенящую пустоту. Ведь также, как и тогда, она не знала, когда увидит Уэллс в следующий раз. И увидит ли вообще.
- Но мы ведь еще увидимся, верно? - незаметно смахнув слезу, спросила она.
- Мика, - позвала ее Хелена, - Послушай, - она осторожно приподняла лицо Мики за подбородок и посмотрела в серые глаза, - В моей жизни очень долгое время не было ничего кроме Хранилища, - она выдохнула, аккуратно подбирая слова, и продолжила, - Но теперь это не так.
Не отрывая взгляда от Беринг, Уэллс прикоснулась ладонями к ее вискам и, поддавшись вперед, мягко поцеловала. Мика замерла, почувствовав нежное прикосновение к губам, и ответила на поцелуй. Сначала недоверчиво, а потом все более страстно. Все закружилось и поплыло. Мир вокруг них, казалось, растворился, оставив их двоих. Даже артефакты, стоящие вокруг, притихли, наблюдая за ними. Но сигнал телефона бесцеремонно вернул их на землю.
- Мне пора, - прошептала Хелена, нехотя разрывая поцелуй и все еще не решаясь отвести взгляд.
Еще мгновение они смотрели друг на друга и молчали. Потом Хелена развернулась и направилась к выходу.
- Уэллс, - нерешительно окликнула ее Мика и, дождавшись, что та повернется, продолжила, - Ты была права, из нас вышла отличная команда, - она неловко улыбнулась, - Не забывай, - обо мне, хотела добавить Мика, но промолчала.
- Не забуду, - покачала головой Уэллс, обещая именно то, что не осмелилась попросить Беринг, но что так красноречиво читалось в ее красивых, но таких печальных, глазах, - Не забуду, Мика.
конец.
***