Вам исполнилось 18 лет?
Название: Песнь песней
Автор: Dani Birdseller
Фандом: Ориджинал
Пейринг:
Рейтинг: G
Тип: Femslash
Гендерный маркер: None
Жанр: Романс
Скачать: PDF EPUB MOBI FB2 HTML TXT
Описание: Две капоэйристки на публичном выступлении признаются друг другу в любви посредством танца.
О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской
Поиграй со мной, ясноглазая. Пойдем, рода ждет нас, песня зовет и манит, и беримбау задает ритм. Давай поиграем, ясноглазая, пусть все видят, как ты хороша.
Смотри на меня. Смотри мне в глаза. Взгляд соединяет нас теснее самых жарких, самых страстных объятий. Смотри на меня, чтобы я чувствовала тебя, любимая, всю тебя. Чувствовала, как пот выступает на твоей коже, как твои легкие впитывают воздух, как кровь бежит по твоим жилам все быстрее, и в твоем сердце разгорается пожар.
Я смотрю в твои глаза, тону во тьме твоих зрачков, чувствую, как песня и атабаке пульсируют в твоей груди. Или это бьется мое сердце?
Мое сердце бьется в тебе.
Джинга!
Зубы твои - как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними
Вся ты - огонь, пламя ясное и неукротимое, такое, что больно глазам, такое, что не удержать руками, такое, что горит не угасая. Согревает в лютый холод и обжигает в полуденный зной. Ты - мерцающая свеча, разгорающийся костер, лютый пожар. Все сошлось в тебе одной, и я никогда не знаю, в какой миг тлеющий уголек вспыхнет жадным полымем. Ты полыхаешь и слепишь, опаляешь и сжигаешь дотла, но никогда не причиняешь боли.
Покажи мне, как ты любишь меня. Позволь мне показать, как я люблю тебя. Покажи роде нашу любовь.
Играй со мной.
Как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими
Ты всегда рядом и всегда ускользаешь, наши тела не соприкасаются, но души сплетаются в единое целое. На каждый твой вопрос у меня есть ответ, на каждый выпад найдется уловка. Нам не нужны слова, чтобы говорить друг с другом. Твои движения яснее слов, правдивее любых признаний.
Играй со мной так, как я играю с тобой.
Вся наша жизнь - игра. Вся наша жизнь - капоэйра. Здесь нет победивших и проигравших. Здесь есть только радость и счастье. Танец и движение.
Шея твоя - как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем - все щиты сильных
Танцуй со мной. Танцуй, как будто это поединок, дерись, как будто это танец. Играй со мной так, как играешь сейчас, и я никогда не устану танцевать с тобой, дышать с тобой одним воздухом, двигаться в едином ритме. Мы лишь протопчем круг на полу и допрыгнем до солнца и луны. И пусть музыканты сотрут пальцы до мозолей, пусть охрипнет рода, а мы так и будем играть и никогда не остановимся.
И пламя нашей любви никогда не угаснет.
Два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями
Жизнь - как капойэра, пытается перехитрить нас, а мы обманываем ее, она наносит нам удары, а мы уклоняемся и продолжаем движение, а рода поет. Жизнь шутит с нами, играет с нами, жизнь дарит нам себя, а мы дарим себя ей.
Жизнь танцует с нами, жизнь танцует в нас, жизнь танцует между мной и тобой, в том крошечном промежутке между твоими выпадами и моим телом, и ее атаки - самые изощренные ласки. Ты почти касаешься меня, почти касаешься ее, она почти касается нас, но никогда не дотягивается, и я чувствую.
Чувствую ее. Чувствую тебя. Не телом, но всей поверхностью души.
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама
Капоэйра пульсирует в нас. Песня пульсирует в нас, течет по сосудам и разливается горячей волной. Песня - в каждом вздохе, в каждом движении.
Это и есть игра, это и есть танец, это и есть любовь, это и есть аше, это и есть жизнь, и все это - ты.
Жизнь - как капоэйра. Капоэйра - как жизнь.
Ты - капоэйра, ты - моя жизнь, любимая.
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Джинга!
---
Атабаке, атабак — большой деревянный барабан с мембраной из натуральной кожи.
Аше - определенное состояние счастья и эйфории, которое достигается посредством движений. Состояние Аше — это искусство наполняться жизнью, получать энергию из окружающего мира, наслаждаясь моментом.
Беримбау - бразильский народный шумовой инструмент, прямой потомок охотничьего лука, с резонатором в виде небольшой сушеной тыквы калебасы, прикрепленной к нижней части лука.
Джинга - базовое танцевальное движение в капоэйре.
Рода (с португальского -"круг", применительно к капоэйре также "игра") - круг, в который становятся играющие и музыканты. В центре роды и происходит игра.
Поиграй со мной, ясноглазая. Пойдем, рода ждет нас, песня зовет и манит, и беримбау задает ритм. Давай поиграем, ясноглазая, пусть все видят, как ты хороша.
Смотри на меня. Смотри мне в глаза. Взгляд соединяет нас теснее самых жарких, самых страстных объятий. Смотри на меня, чтобы я чувствовала тебя, любимая, всю тебя. Чувствовала, как пот выступает на твоей коже, как твои легкие впитывают воздух, как кровь бежит по твоим жилам все быстрее, и в твоем сердце разгорается пожар.
Я смотрю в твои глаза, тону во тьме твоих зрачков, чувствую, как песня и атабаке пульсируют в твоей груди. Или это бьется мое сердце?
Мое сердце бьется в тебе.
Джинга!
Зубы твои - как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними
Вся ты - огонь, пламя ясное и неукротимое, такое, что больно глазам, такое, что не удержать руками, такое, что горит не угасая. Согревает в лютый холод и обжигает в полуденный зной. Ты - мерцающая свеча, разгорающийся костер, лютый пожар. Все сошлось в тебе одной, и я никогда не знаю, в какой миг тлеющий уголек вспыхнет жадным полымем. Ты полыхаешь и слепишь, опаляешь и сжигаешь дотла, но никогда не причиняешь боли.
Покажи мне, как ты любишь меня. Позволь мне показать, как я люблю тебя. Покажи роде нашу любовь.
Играй со мной.
Как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими
Ты всегда рядом и всегда ускользаешь, наши тела не соприкасаются, но души сплетаются в единое целое. На каждый твой вопрос у меня есть ответ, на каждый выпад найдется уловка. Нам не нужны слова, чтобы говорить друг с другом. Твои движения яснее слов, правдивее любых признаний.
Играй со мной так, как я играю с тобой.
Вся наша жизнь - игра. Вся наша жизнь - капоэйра. Здесь нет победивших и проигравших. Здесь есть только радость и счастье. Танец и движение.
Шея твоя - как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем - все щиты сильных
Танцуй со мной. Танцуй, как будто это поединок, дерись, как будто это танец. Играй со мной так, как играешь сейчас, и я никогда не устану танцевать с тобой, дышать с тобой одним воздухом, двигаться в едином ритме. Мы лишь протопчем круг на полу и допрыгнем до солнца и луны. И пусть музыканты сотрут пальцы до мозолей, пусть охрипнет рода, а мы так и будем играть и никогда не остановимся.
И пламя нашей любви никогда не угаснет.
Два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями
Жизнь - как капойэра, пытается перехитрить нас, а мы обманываем ее, она наносит нам удары, а мы уклоняемся и продолжаем движение, а рода поет. Жизнь шутит с нами, играет с нами, жизнь дарит нам себя, а мы дарим себя ей.
Жизнь танцует с нами, жизнь танцует в нас, жизнь танцует между мной и тобой, в том крошечном промежутке между твоими выпадами и моим телом, и ее атаки - самые изощренные ласки. Ты почти касаешься меня, почти касаешься ее, она почти касается нас, но никогда не дотягивается, и я чувствую.
Чувствую ее. Чувствую тебя. Не телом, но всей поверхностью души.
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама
Капоэйра пульсирует в нас. Песня пульсирует в нас, течет по сосудам и разливается горячей волной. Песня - в каждом вздохе, в каждом движении.
Это и есть игра, это и есть танец, это и есть любовь, это и есть аше, это и есть жизнь, и все это - ты.
Жизнь - как капоэйра. Капоэйра - как жизнь.
Ты - капоэйра, ты - моя жизнь, любимая.
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Джинга!
---
Атабаке, атабак — большой деревянный барабан с мембраной из натуральной кожи.
Аше - определенное состояние счастья и эйфории, которое достигается посредством движений. Состояние Аше — это искусство наполняться жизнью, получать энергию из окружающего мира, наслаждаясь моментом.
Беримбау - бразильский народный шумовой инструмент, прямой потомок охотничьего лука, с резонатором в виде небольшой сушеной тыквы калебасы, прикрепленной к нижней части лука.
Джинга - базовое танцевальное движение в капоэйре.
Рода (с португальского -"круг", применительно к капоэйре также "игра") - круг, в который становятся играющие и музыканты. В центре роды и происходит игра.